avistara
Inglês
Flexões
sightedPalavras facilmente confundidas
sightedwas sightingwould have sightedNotas: A forma simples do mais-que-perfeito em português ('avistara') é geralmente traduzida pelo pretérito mais-que-perfeito composto em inglês ('had sighted').
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
had seen·had spotted·had discerned
had seen: Forma composta mais comum no português brasileiro para expressar o passado anterior.had spotted: Sinônimo da forma composta, também frequente em contextos formais.had discerned: Suggests perceiving something with difficulty or through careful observation in the past perfect.
Antônimos
had missed·had overlooked
Regência e colocações
sight something
The sailor had sighted the island in the distance.
O verbo 'sight' é transitivo e pede um complemento direto.
sight someone
He had sighted a friend in the crowd.
Can be used with a direct object referring to a person.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'had sighted' corresponde ao pretérito mais-que-perfeito composto ('tinha avistado' ou 'havia avistado') ou simples ('avistara') em português. A escolha entre as formas em português depende do registro e da preferência regional (Brasil vs. Portugal), sendo a forma composta mais usual no Brasil.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
avistadoPalavras facilmente confundidas
avistabaavistóhubo avistadoNotas: A forma simples do mais-que-perfeito em português ('avistara') é geralmente traduzida pelo pretérito mais-que-perfeito composto em espanhol ('había avistado').
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
había visto·había divisado·había percibido
había visto: Forma composta mais comum no português brasileiro para expressar o passado anterior.había divisado: Forma simples, mais literária ou formal, menos comum na fala.había percibido: Indica la captación de algo, no necesariamente visual.
Antônimos
no había avistado·había ignorado·había pasado por alto
Regência e colocações
avistar algo
El marinero había avistado la isla a lo lejos.
O verbo 'avistar' é transitivo direto.
avistar a alguien
Él había avistado a un amigo en la multitud.
Puede usarse con objeto directo referido a una persona.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'había avistado' corresponde ao pretérito mais-que-perfeito composto ('tinha avistado' ou 'havia avistado') ou simples ('avistara') em português. A escolha entre as formas em português depende do registro e da preferência regional (Brasil vs. Portugal), sendo a forma composta mais usual no Brasil.
Conjugação verbal
EN: had sighted · ES: había avistado