avistastes
Inglês
Flexões
sightedPalavras facilmente confundidas
you sawyou spottedyou noticedNotas: A tradução 'you sighted' captura a nuance de perceber com a vista. A forma verbal 'avistastes' corresponde a 'you sighted' no passado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
spotted·discerned·perceived
spotted: Sinônimo direto de percepção visual.discerned: Ver algo à distância ou com dificuldade.perceived: A general term for becoming aware of something, often through the senses.
Antônimos
missed·overlooked
Regência e colocações
to sight something
The sailors sighted land after many days at sea.
O verbo 'sight' é transitivo direto.
to sight someone/something from afar
From the hill, she sighted her childhood home.
Enfatiza a percepção visual a longa distância.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'you sighted' traduz a ação de perceber visualmente algo, geralmente à distância ou com algum esforço. No contexto brasileiro, a forma verbal correspondente mais próxima seria 'avistastes' (2ª pessoa do plural), mas seu uso é raro. Frequentemente, opta-se por 'você avistou' (singular) ou 'vocês avistaram' (plural).
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
avistarPalavras facilmente confundidas
visteiscontemplasteisdistingdisteisNotas: A forma verbal 'avistastes' em português corresponde diretamente a 'avistasteis' em espanhol para a segunda pessoa do plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
distingdisteis·contemplasteis·percibisteis
distingdisteis: Perceber com a vista.contemplasteis: Ver algo à distância ou com dificuldade.percibisteis: Darse cuenta de algo, a menudo a través de los sentidos.
Antônimos
ignorasteis·pasasteis por alto
Regência e colocações
avistar algo
Avistasteis la meta desde lejos.
O verbo 'avistar' é transitivo direto.
avistar a alguien/algo de lejos
Avistasteis el avión en el cielo.
Indica a percepção visual à distância.
Contexto cultural e nuances
A forma 'avistasteis' é a conjugação da segunda pessoa do plural (vós) do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'avistar'. Enquanto em espanhol 'vosotros avistasteis' é uma forma padrão e comum, em português do Brasil o pronome 'vós' e suas conjugações são arcaicas e raramente utilizadas na comunicação corrente, sendo substituídas por 'vocês avistaram'. Em Portugal, o uso é mais frequente, mas ainda assim menos comum que no espanhol.
Conjugação verbal
EN: you sighted · ES: avistasteis