bêbada

InglêsInglês

drunk(adjective)

Flexões

drunk woman
Exemplos de uso
"The party got out of hand when the drunk woman started arguing with everyone."→ "A festa saiu do controle quando a mulher bêbada começou a discutir com todos."
"He was too drunk to drive home."→ "Ele estava muito bêbado para dirigir para casa."(Nota sobre o uso de 'drunk' como adjetivo indicando incapacidade.)Uso de 'drunk' em inglês
"The party had a lot of drunks by the end of the night."→ "A festa tinha muitos bêbados no final da noite."(Uso de 'drunk' como substantivo para se referir a pessoas embriagadas.)Substantivo 'drunk'

Palavras facilmente confundidas

drankdrunkenintoxicatedtipsy

Notas: O termo 'drunk' é o mais comum para descrever alguém embriagado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

intoxicated·tipsy

intoxicated: Termo mais formal para descrever o estado de embriaguez.tipsy: Indica um estado leve de embriaguez, muitas vezes agradável.

Antônimos

sober·straight

Regência e colocações

get drunk

He got drunk at the wedding reception.

Indica o processo de ficar embriagado.

be drunk

The driver was too drunk to operate the vehicle.

Descreve o estado de estar embriagado.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'drunk' é um equivalente direto para 'bêbado' (masculino) ou 'bêbada' (feminino) em português, quando se refere a alguém afetado pelo consumo excessivo de álcool. Pode ser usada tanto como adjetivo quanto como substantivo. Embora comum, o uso excessivo ou em certos contextos pode implicar um julgamento negativo.

EspanholEspanhol

borracha(adjetivo)

Flexões

mujer borracha
Exemplos de uso
"La fiesta se salió de control cuando la mujer borracha empezó a discutir con todos."→ "A festa saiu do controle quando a mulher bêbada começou a discutir com todos."(Termo comum para mulher embriagada.)
"La fiesta estaba animada, pero María se emborrachó temprano."→ "A festa estava animada, mas a Maria ficou bêbada logo cedo."(Nota sobre o uso de 'borracha' para descrever o estado de embriaguez.)Uso de 'borracha' em espanhol
"Ella no es alcohólica, solo bebió un poco más en la celebración."→ "Ela não é bêbada, só bebeu um pouco a mais na comemoração."(Diferenciação entre o estado temporário e um vício.)Contexto de 'borracha'

Palavras facilmente confundidas

ebriaachispadaborracho

Notas: 'Borracha' é o termo mais usual e informal em muitos países de língua espanhola.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ebria·achispada

ebria: Sinônimo direto, descreve o estado de intoxicação.achispada: Indica um estado leve de embriaguez, muitas vezes com um tom de diversão.

Antônimos

sóbria·moderada

Regência e colocações

estar borracha

La camarera notó que la clienta estaba borracha.

Descreve o estado atual de embriaguez.

ponerse borracha

Se puso borracha muy rápido con el champán.

Indica o processo de atingir o estado de embriaguez.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'borracha' é um equivalente direto para 'bêbada' em português, referindo-se a uma mulher que consumiu álcool em excesso. O masculino é 'borracho'. Assim como em português e inglês, pode ter conotações negativas dependendo do contexto social. Expressões coloquiais incluem 'curda' (Argentina, Uruguai) ou 'piripi' (Espanha).

bêbada

EN: drunk · ES: borracha

PalavrasConectando idiomas e culturas