Palavras
Traduzir de:

babando-ovo

InglêsInglês

brown-nosers(noun)

Flexões

brown-noser
Exemplos de uso
"He's such a brown-noser to the boss, always agreeing with everything."→ "Ele é um babando-ovo do chefe, sempre concordando com tudo."
"He's the boss's brown-noser, always praising his ideas."→ "Ele é um babando-ovo do chefe, sempre elogiando suas ideias."(Descrição do termo em inglês no contexto de trabalho.)Brown-noser
"Don't be such a brown-noser; have your own opinion."→ "Não seja um babando-ovo; tenha opinião própria."(Exemplo de conselho em inglês, traduzido para o português.)Brown-noser

Palavras facilmente confundidas

sycophantflattereryes-manbootlickerapple-polisher

Notas: Termo informal e pejorativo para descrever alguém que bajula excessivamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sycophant·flatterer·yes-man

sycophant: Pessoa que age de forma obsequiosa para obter vantagens.flatterer: Pessoa que elogia alguém de forma insincera.yes-man: Pessoa que sempre concorda com seu chefe ou líder.

Antônimos

critic·independent

Regência e colocações

be a brown-noser to someone

He's always being a brown-noser to the CEO.

Indica a pessoa a quem a adulação é dirigida.

act like a brown-noser

Stop acting like a brown-noser and state your case directly.

Descreve a ação de adular.

Contexto cultural e nuances

O termo 'brown-noser' é uma expressão idiomática em inglês, considerada informal e pejorativa, usada para descrever alguém que adula excessivamente e de forma servil uma pessoa em posição de poder, com o intuito de obter benefícios. A imagem é de alguém que se rebaixa ou se esforça demais para agradar, muitas vezes de maneira insincera. É um equivalente direto do português 'babando-ovo' e do espanhol 'pelota', refletindo um comportamento universal de bajulação em busca de vantagens, especialmente em ambientes corporativos ou hierárquicos.

EspanholEspanhol

pelota(noun)

Flexões

pelotas
Exemplos de uso
"Es un pelota del jefe, siempre está de acuerdo con todo lo que dice."→ "Ele é um babando-ovo do chefe, sempre concordando com tudo."(Informal, pejorativo.)
"Él es el pelota del jefe, siempre elogiando sus ideas."→ "Ele é um babando-ovo do chefe, sempre elogiando suas ideias."(Descrição do termo em espanhol no contexto de trabalho.)Pelota
"No seas pelota, ten tu propia opinión."→ "Não seja um babando-ovo; tenha opinião própria."(Exemplo de conselho em espanhol, traduzido para o português.)Pelota

Palavras facilmente confundidas

aduladorlameculoschivatoesbirro

Notas: Termo informal e pejorativo para descrever alguém que bajula excessivamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

adulador·lameculos·chivato

adulador: Persona que alaba de forma excesiva y a menudo insincera.lameculos: Término vulgar para alguien que adula servilmente.chivato: Aunque no es sinónimo directo, puede referirse a alguien que busca favores informando o siendo complaciente.

Antônimos

crítico·independiente

Regência e colocações

ser la pelota de alguien

Siempre ha sido la pelota del director.

Indica a pessoa a quem a adulação é dirigida.

hacer de pelota

Deja de hacer de pelota y sé más sincero.

Descreve a ação de adular.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'pelota' em espanhol é um termo coloquial e pejorativo para descrever alguém que adula ou bajula excessivamente uma pessoa em posição de autoridade, com o objetivo de obter favores ou vantagens. É um equivalente direto do português 'babando-ovo' e do inglês 'brown-noser'. A conotação é de servilismo e falta de dignidade, como se a pessoa fosse uma bola (pelota) que quica para agradar. É frequentemente usada em contextos informais, especialmente no ambiente de trabalho.

babando-ovo

EN: brown-nosers · ES: pelota

PalavrasConectando idiomas e culturas