babou-o-ovo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
worthlessinsignificanttrivialNotas: Literalmente 'não vale um tostão'. Indica algo sem valor.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
worthless·of no account
worthless: Expressão brasileira para algo sem valor.of no account: Tradução literal e comum em português.
Antônimos
very valuable·highly prized
Regência e colocações
not worth a dime
His suggestions were not worth a dime.
Usado como adjetivo predicativo após o sujeito.
to be not worth a dime
That old book is not worth a dime.
Estrutura comum para descrever o valor de algo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'not worth a dime' é um idiomatismo comum em inglês que significa que algo ou alguém tem pouco ou nenhum valor. É frequentemente usada em contextos informais para expressar desdém ou para indicar que algo é insignificante. O valor de um 'dime' (dez centavos de dólar) é tão baixo que a expressão enfatiza a falta de valor.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
insignificantetrivialsin valorNotas: Indica algo sem valor ou importância.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
no vale un pimiento·no importa un bledo
no vale un pimiento: Expressão brasileira para algo sem valor.no importa un bledo: Expressão em português para algo de valor irrisório.
Antônimos
vale oro·es muy importante
Regência e colocações
no valer nada
Su esfuerzo no valió nada.
Usado como predicativo do sujeito.
tratar como si no valiera nada
No trates este asunto como si no valiera nada.
Indica a maneira como algo é considerado ou abordado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'no vale nada' é um idiomatismo espanhol que significa que algo ou alguém tem pouco ou nenhum valor. É usada de forma coloquial para expressar desdém, indiferença ou para minimizar a importância de algo. A simplicidade da frase reforça a ideia de ausência total de valor.
EN: not worth a dime · ES: no vale nada