bacia-ossea

InglêsInglês

pelvis(noun)
Exemplos de uso
"The patient suffered a fracture of the pelvic bone."→ "O paciente sofreu uma fratura da bacia óssea."
"The bony pelvis is fundamental for trunk support and locomotion."→ "A bacia óssea é fundamental para a sustentação do tronco e a locomoção."(Anatomia humana e biomecânica.)Pelve - Wikipédia
"Pelvic fractures can be serious and require surgery."→ "Fraturas na pelve (bacia óssea) podem ser graves e necessitar de cirurgia."(Traumatologia e ortopedia.)Fratura de Pelve

Palavras facilmente confundidas

hippelvic girdle

Notas: Embora 'bacia óssea' seja uma tradução literal, 'pelvis' é o termo técnico mais comum em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bony pelvis·hip bone·pelvic girdle

bony pelvis: Tradução literal e compreensível, mas menos técnica que 'pelve'.hip bone: Termo técnico preferido em anatomia.pelvic girdle: A more technical term encompassing the pelvis and sacrum.

Regência e colocações

pelvis of

The pelvis of the skeleton provides a stable base.

Indica posse ou pertencimento.

pelvic fracture

He sustained a pelvic fracture after the accident.

Descreve uma lesão na pelve.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'pelvis' é o termo padrão para a estrutura óssea que forma a pélvis. Embora 'bacia óssea' seja uma tradução literal, é raramente usada em contextos médicos ou anatômicos formais em inglês. O termo 'hip' refere-se mais à região externa do corpo, enquanto 'pelvic girdle' é um termo mais técnico que descreve o conjunto de ossos da pélvis e sacro.

EspanholEspanhol

pelvis(sustantivo)
Exemplos de uso
"La fractura de la pelvis ósea requirió una intervención quirúrgica."→ "A fratura da bacia óssea exigiu cirurgia."(Termo anatômico padrão.)
"La pelvis ósea es fundamental para la sujeción del tronco y la locomoción."→ "A bacia óssea é fundamental para a sustentação do tronco e a locomoção."(Anatomia humana e biomecânica.)Pelvis - Wikipédia
"Las fracturas de pelvis pueden ser graves y requerir cirugía."→ "Fraturas na pelve (bacia óssea) podem ser graves e necessitar de cirurgia."(Traumatologia e ortopedia.)Fratura de Pelve

Palavras facilmente confundidas

caderacintura pélvica

Notas: Similar ao inglês, 'pelvis' é o termo técnico mais usado em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pélvis·cadera·cintura pélvica

pélvis: Termo técnico preferido em anatomia.cadera: Tradução literal do termo em inglês, compreensível mas menos comum.cintura pélvica: More technical term encompassing the pelvis and sacrum.

Regência e colocações

pélvis de

La pélvis del esqueleto proporciona una base estable.

Indica posse ou pertencimento.

fractura de pélvis

Sufrió una fractura de pélvis tras el accidente.

Descreve uma lesão na pélvis.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'pélvis' é o termo padrão para a estrutura óssea que forma a pélvis. Embora 'bacia óssea' seja uma tradução literal, é raramente usada em contextos médicos ou anatômicos formais em espanhol. O termo 'cadera' refere-se mais à região externa do corpo, enquanto 'cintura pélvica' é um termo mais técnico que descreve o conjunto de ossos da pélvis e sacro.

bacia-ossea

EN: pelvis · ES: pelvis

PalavrasConectando idiomas e culturas