baforar

InglêsInglês

puff(verbo)

Flexões

puffspuffingpuffed
Exemplos de uso
"He stopped to puff his cigarette before going in."→ "Ele parou para baforar o cigarro antes de entrar."
"He puffed on his pipe contentedly."→ "O velho fumante gostava de baforar seu charuto na varanda."(Sentido de exalar fumaça.)Exemplo de uso de 'puff'
"The child puffed out his cheeks."→ "Ele começou a ficar inchado de raiva, com o rosto vermelho."(Sentido de inchar ou ficar irritado.)Uso de 'puff up'
"He started to puff up in anger, his face red."→ "Ele começou a ficar inchado de raiva, com o rosto vermelho."(To become angry or agitated; to swell with emotion.)Puff Up - Verb Phrase

Palavras facilmente confundidas

puff uphuffblowexhale

Notas: Principalmente usado para exalar fumaça ou vapor.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

exhale·blow·inflate

exhale: Emitir vapor ou fumaça pela boca.blow: Soprar, expelir ar.inflate: To fill with air or other gas; to swell.

Antônimos

inhale·deflate

Regência e colocações

puff [smoke/vapor]

He puffed a cigarette.

Usado com o que é exalado.

puff up [with emotion]

He was puffing up with pride.

Indica o preenchimento com uma emoção forte.

puff out [cheeks/chest]

She puffed out her chest.

To inflate or swell.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'puff' pode se referir à ação de exalar fumaça ou vapor, como ao fumar. A expressão 'puff up' é usada para descrever o ato de inchar ou ficar irritado, muitas vezes com a aparência de quem está prestes a gritar ou explodir de raiva. A nuance está na ação física de exalar ou de se inflar com emoção.

Conjugação verbal

Infinitivoto puff
Presentepuff, puffs
Passadopuffed
Particípiopuffed
Gerúndiopuffing

EspanholEspanhol

exhalar(verbo)

Flexões

exhalasexhalandoexhaló
Exemplos de uso
"Se detuvo para exhalar el cigarrillo antes de entrar."→ "Ele parou para baforar o cigarro antes de entrar."(Usado para exalar fumaça ou vapor.)
"El viejo fumador le gustaba exhalar su puro en el porche."→ "O velho fumante gostava de baforar seu charuto na varanda."(Sentido de emitir fumaça ou vapor pela boca.)Exemplo de uso de 'exhalar'
"Empezó a exhalar de rabia, con la cara roja."→ "Ele começou a baforar de raiva, com o rosto vermelho."(Sentido figurado de falar alto ou gritar.)Uso figurado de 'exhalar'

Palavras facilmente confundidas

bufarsoplaremanar

Notas: Principalmente usado para exalar fumaça ou vapor.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

expulsar·emitir·bufar

expulsar: Lançar, expelir algo.emitir: Deixar sair, soltar.bufar: Lançar para fora.

Antônimos

inhalar·aspirar

Regência e colocações

exhalar [algo]

Exhaló un humo denso.

O objeto direto pode ser o que é emitido (ar, fumaça, suspiro).

exhalar [emoción]

Exhalaba frustración en cada palabra.

Usado para indicar a emoção que se manifesta.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'exhalar' é amplamente utilizado para descrever a ação de emitir ar, vapor ou fumaça pela boca ou nariz. Pode ser usado tanto em contextos literais, como ao fumar, quanto em contextos figurados, para expressar emoções fortes como raiva ou frustração através da voz. A nuance está na ideia de 'lançar para fora'.

Conjugação verbal

Presenteyo exhalo, tú exhalas, él/ella/usted exhala, nosotros/nosotras exhalamos, vosotros/vosotras exhaláis, ellos/ellas/ustedes exhalan
Pretéritoyo exhalé, tú exhalaste, él/ella/usted exhaló, nosotros/nosotras exhalamos, vosotros/vosotras exhalasteis, ellos/ellas/ustedes exhalaron
Particípioexhalado
baforar

EN: puff · ES: exhalar

PalavrasConectando idiomas e culturas