bagrezinho
Inglês
Flexões
tackiertackiestPalavras facilmente confundidas
gaudycheaptastelesskitschcornyNotas: A nuance de 'diminutivo' ou 'levemente' brega pode ser difícil de capturar diretamente, mas 'tacky' é a tradução mais próxima para o sentido geral.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
gaudy·kitsch
gaudy: Termo em português que capta a ideia de 'tacky' de forma atenuada ou afetiva.kitsch: Similar a 'breguinha', indicando um toque de mau gosto, mas leve.
Antônimos
elegant·tasteful
Regência e colocações
tacky + noun
That's a very tacky sweater.
Usado com advérbios de intensidade como 'a bit' ou 'somewhat'.
tacky + prepositional phrase
His behavior was tacky in the extreme.
Indica uma qualidade de forma moderada ou qualificada.
Contexto cultural e nuances
O termo 'tacky' em inglês descreve algo que carece de bom gosto, sendo frequentemente associado a ostentação barata, vulgaridade ou excesso. Pode ser aplicado a objetos, roupas, decoração ou comportamento. A nuance de 'bagrezinho' em português reside na sua forma diminutiva, que suaviza a conotação negativa de 'tacky', introduzindo um elemento de afeto, ironia ou de uma falta de gosto menos pronunciada. Enquanto 'tacky' pode ser uma crítica direta, 'bagrezinho' sugere uma apreciação ou aceitação dessa característica de forma mais leve.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cutrehorteravulgarde mal gustoanticuadoNotas: Similar ao inglês, a ideia de 'diminutivo' pode ser implícita no contexto ou expressa com advérbios.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cutre·hortera
cutre: Termo em português que capta a ideia de 'chabacano' de forma atenuada ou afetiva.hortera: Similar a 'bagrezinho', indicando um toque de mau gosto, mas leve.
Antônimos
elegante·sofisticado
Regência e colocações
chabacano + noun
Es un vestido muy chabacano.
Usado com advérbios de intensidade como 'un poco' ou 'algo'.
chabacano + prepositional phrase
Su comportamiento fue chabacano en extremo.
Indica uma qualidade de forma moderada ou qualificada.
Contexto cultural e nuances
O termo 'chabacano' em espanhol descreve algo que carece de bom gosto, sendo frequentemente associado a ostentação barata, vulgaridade ou excesso. Pode ser aplicado a objetos, roupas, decoração ou comportamento. A nuance de 'bagrezinho' em português reside na sua forma diminutiva, que suaviza a conotação negativa de 'chabacano', introduzindo um elemento de afeto, ironia ou de uma falta de gosto menos pronunciada. Enquanto 'chabacano' pode ser uma crítica direta, 'bagrezinho' sugere uma apreciação ou aceitação dessa característica de forma mais leve.
EN: tacky · ES: chabacano