Palavras
Traduzir de:

bagunca-na-praca

InglêsInglês

mess in the square(noun phrase)
Exemplos de uso
"The protest ended in a big mess in the square, with people running and objects scattered."→ "O protesto terminou em uma grande bagunça-na-praça, com pessoas correndo e objetos espalhados."
"The Sunday market ended in a big mess in the square, with vendors fighting and people running."→ "A feira de domingo terminou em uma grande bagunça na praça, com vendedores brigando e pessoas correndo."(Descrição de um evento específico.)Bagunça na Praça
"After the protest, the square was in complete chaos, with trash strewn everywhere."→ "Após o protesto, a praça ficou em completa confusão, com lixo espalhado por toda parte."(Consequência de um evento social.)Praça em Confusão

Palavras facilmente confundidas

chaos in the squarepublic disordersquare disturbance

Notas: Tradução descritiva da expressão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chaos·disorder·uproar

chaos: Estado de completa desordem e confusão.disorder: Falta de ordem ou arranjo.uproar: Estado de distúrbio ruidoso ou excitação.

Antônimos

order·calm

Regência e colocações

be in

The square is in a mess after the party.

Indica o estado atual do local.

cause

The event caused a big mess in the square.

Indica a origem da desordem.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'mess in the square' é uma forma coloquial e vívida de descrever uma situação de caos ou desordem em um espaço público, tipicamente uma praça. Ela evoca imagens de desorganização, barulho e possivelmente conflito. O uso da palavra 'mess' intensifica a ideia de desordem, tornando a expressão mais informal e expressiva do que simplesmente 'disorder in the square'. É comum em contextos informais e jornalísticos para relatar eventos que saíram do controle.

EspanholEspanhol

desorden en la plaza(frase nominal)
Exemplos de uso
"La protesta terminó en un gran desorden en la plaza, con gente corriendo y objetos esparcidos."→ "O protesto terminou em uma grande bagunça-na-praça, com pessoas correndo e objetos espalhados."(Descreve a situação de desordem.)
"El mercado dominical terminó en un gran desorden en la plaza, con vendedores peleando y gente corriendo."→ "A feira de domingo terminou em uma grande bagunça na praça, com vendedores brigando e pessoas correndo."(Descrição de um evento específico.)Bagunça na Praça
"Después de la protesta, la plaza quedó en completo caos, con basura esparcida por todas partes."→ "Após o protesto, a praça ficou em completa confusão, com lixo espalhado por toda parte."(Consequência de um evento social.)Praça em Confusão

Palavras facilmente confundidas

caos en la plazadesorden públicoalboroto en la plaza

Notas: Tradução descritiva da expressão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

caos·desorden·alboroto

caos: Estado de completa desordem e confusão.desorden: Falta de ordem ou arranjo.alboroto: Estado de grande agitação, barulho e confusão.

Antônimos

orden·calma

Regência e colocações

estar en

La plaza está en desorden después de la fiesta.

Indica o estado atual do local.

causar

El evento causó un gran desorden en la plaza.

Indica a origem da desordem.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'desorden en la plaza' é uma forma coloquial e vívida de descrever uma situação de caos ou desordem em um espaço público, tipicamente uma praça. Ela evoca imagens de desorganização, barulho e possivelmente conflito. O uso da palavra 'desorden' intensifica a ideia de falta de organização, tornando a expressão mais informal e expressiva do que simplesmente 'desordem na praça'. É comum em contextos informais e jornalísticos para relatar eventos que saíram do controle.

bagunca-na-praca

EN: mess in the square · ES: desorden en la plaza

PalavrasConectando idiomas e culturas