baguncam-se
Inglês
Flexões
mess upmesses upmessed upmessed upPalavras facilmente confundidas
get disorganizedget chaoticmake a mess of oneselfdisruptNotas: A tradução mais próxima para o sentido de desorganizar-se ou fazer confusão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
get disorganized·get chaotic·make a mess of oneself
get disorganized: Termo geral para perder a ordem.get chaotic: Implica um estado de desordem e confusão extremos.make a mess of oneself: Mais coloquial, muitas vezes implica desordem auto-infligida.
Antônimos
tidy themselves up·get organized
Regência e colocações
mess oneself up
He really messed himself up before the interview.
Frequentemente implica desordem auto-infligida ou nervosismo.
get messed up
The plans got messed up due to unforeseen circumstances.
Usado para planos, situações ou objetos que se desorganizam.
Contexto cultural e nuances
O equivalente em inglês 'mess themselves up' capta a natureza reflexiva ou recíproca do português 'baguncam-se'. Implica um estado de desordem ou confusão que afeta o(s) sujeito(s) diretamente. A nuance pode variar de uma descrição leve de crianças brincando a um estado mais sério de desordem. A frase é versátil e pode ser aplicada à aparência pessoal, estado mental ou arranjo de objetos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desordenardesordenadesordenaronPalavras facilmente confundidas
se alborotanse revuelvense desarreglanNotas: Refere-se à perda de organização ou à criação de confusão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se desorganizan·se alborotan·se revuelven
se desorganizan: Sinônimo direto, enfatiza a perda de ordem.se alborotan: Indica agitação, tumulto, especialmente em pessoas.se revuelven: Pode indicar mistura ou desordem física.
Antônimos
se ordenan·se arreglan
Regência e colocações
desordenarse + en + lugar
Los niños se desordenaron en el parque.
Indica o local onde a desordem ocorreu.
desordenarse + por + causa
El tráfico se desordenó por el accidente.
Indica a causa da desordem.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'desordenarse' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'baguncam-se' em português, especialmente no contexto de perder a ordem ou a compostura. Assim como em português, pode ser aplicado tanto a pessoas quanto a objetos ou situações. A forma reflexiva 'se desordenan' é a mais comum. Em alguns contextos, 'desordenarse' pode implicar um estado de confusão mental ou emocional, semelhante a 'confundem-se' em português, mas seu uso principal foca na falta de organização física ou estrutural.
Conjugação verbal
EN: mess themselves up · ES: se desordenan