baitaca
Inglês
Palavras facilmente confundidas
trapnoosepitfallgin trapNotas: Snare se refere especificamente a armadilhas com laços ou cordas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
trap·noose·gin
trap: Termo genérico para qualquer dispositivo que captura animais.noose: Laço corredio, frequentemente usado em armadilhas ou para enforcamento.gin: Tipo de armadilha com molas, especialmente para animais pequenos.
Antônimos
freedom·release
Regência e colocações
set a snare
The poachers set a snare for the deer.
Indica a ação de preparar e posicionar a armadilha.
catch in a snare
The rabbit was caught in a snare.
Indica o resultado de ser capturado pela armadilha.
snare someone into something
He was snared into the deal by false promises.
Uso figurado, significando enganar ou atrair alguém para uma situação desfavorável.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'snare' refere-se a uma armadilha, geralmente feita de corda ou arame, com um laço que se aperta quando o animal a aciona. Pode ser usada para capturar animais selvagens. O termo também tem um uso figurado, indicando uma situação complicada ou uma armadilha de engano ('a snare of lies'). Em português, 'laço' é um sinônimo comum, mas 'baitaca' descreve um tipo específico de armadilha rústica brasileira.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
lazocepoardidengañoNotas: Trampa é o termo mais comum e abrangente para armadilha em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lazo·cepo·ardid
lazo: Armadilha com um nó corredio, geralmente feita de corda ou arame.cepo: Instrumento de aprisionamento, muitas vezes de madeira.ardid: Engano ou estratagema para ludibriar alguém.
Antônimos
libertad·honesty
Regência e colocações
poner una trampa
The hunter set a trap for the rabbit.
Indica a ação de preparar e instalar a armadilha.
caer en la trampa
The unwary fell into the scammer's trap.
Indica ser enganado ou capturado por uma armadilha ou ardil.
tender una trampa
They set a trap for him to uncover the culprit.
Sinônimo de 'poner una trampa', com ênfase na intenção de enganar.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'trampa' é um termo amplo que se refere a qualquer dispositivo ou artifício destinado a capturar ou prender animais ou pessoas. Pode também ser usada em sentido figurado para descrever uma situação enganosa, um ardil ou um estratagema. Em português, 'armadilha' é o equivalente mais direto, mas dependendo do tipo de armadilha rústica, 'baitaca' pode ser mais específico. O uso de 'trampas' para caça pode ser regulamentado.
EN: snare · ES: trampa