baixar-o-valor
Inglês
Flexões
devaluesdevalueddevaluingPalavras facilmente confundidas
depreciateundervaluebelittlediscountNotas: A palavra 'devalue' abrange ambos os sentidos de baixar o valor monetário e o de importância.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
depreciate·undervalue·belittle
depreciate: Enfatiza a perda de prestígio ou importância.undervalue: Comum em contextos financeiros e de bens.belittle: To make something seem unimportant.
Antônimos
appreciate·enhance
Regência e colocações
devalue something
The government may have to devalue the currency.
O objeto direto é comum para especificar o que está sendo desvalorizado.
devalue oneself
Don't devalue yourself by accepting unfair treatment.
O uso reflexivo é possível, indicando autodepreciação.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'devalue' abrange tanto o sentido financeiro de reduzir o valor monetário quanto o sentido social de diminuir a importância ou o prestígio. É um termo versátil usado em economia, negócios e contextos interpessoais. Ao traduzir para o português do Brasil, 'baixar o valor' é uma opção direta, mas 'desvalorizar' ou 'depreciar' podem ser mais adequados dependendo da nuance específica.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
devalúasdevaluódevaluandoPalavras facilmente confundidas
rebajarmenoscabardepreciardesvalorizarNotas: O verbo 'devaluar' é o equivalente mais próximo em espanhol para ambos os significados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
rebajar·menoscabar·depreciar
rebajar: Enfatiza a perda de prestígio ou importância.menoscabar: Comum em contextos financeiros e de bens.depreciar: Usado comúnmente para activos que pierden valor monetario.
Antônimos
valorar·apreciar
Regência e colocações
devaluar algo
El banco central podría tener que devaluar la moneda nacional.
O objeto direto é comum para especificar o que está sendo desvalorizado.
devaluar la reputación
Sus acciones buscan devaluar la reputación de la empresa.
Frequente com substantivos abstratos como 'reputação' ou 'importância'.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'devaluar' corresponde diretamente ao português 'baixar o valor' ou 'desvalorizar'. Assim como em português, é usado tanto para a redução de valor monetário (moedas, bens) quanto para a diminuição de prestígio, importância ou mérito. A estrutura e o uso são bastante similares entre as duas línguas, tornando a tradução geralmente direta.
Conjugação verbal
EN: devalue · ES: devaluar