Palavras
Traduzir de:

baltar

InglêsInglês

throw(verb)

Flexões

throwsthrewthrownthrowing
Exemplos de uso
"He throws the ball to the other side of the field."→ "Ele baltar a bola para o outro lado do campo."
"He throws the ball with great force."→ "Ele lança a bola com grande força."(Exemplo de uso do verbo 'throw' em inglês, traduzido para o português.)Lançar a bola com força
"The throw was accurate."→ "O lançamento foi preciso."(Exemplo de uso do substantivo 'throw' em inglês, traduzido para o português.)O lançamento preciso

Palavras facilmente confundidas

hurlflingtosspitch

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto e da força do lançamento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hurl·fling

hurl: Usado para iniciar algo, como um projeto ou um míssil.fling: Empurrar ou impulsionar algo para frente.

Antônimos

catch·receive

Regência e colocações

throw something

He throws the dice.

O verbo rege um objeto direto.

throw something to someone

She throws the keys to him.

Pode ser seguido por um objeto indireto indicando o destinatário.

throw a party

They are throwing a party.

Expressão idiomática para organizar uma festa.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'throw' em inglês abrange uma vasta gama de ações de arremesso, desde um simples lançamento de bola até o ato de arremessar um objeto com violência. O substantivo 'throw' refere-se ao ato de lançar ou a uma distância percorrida por um lançamento. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'lançar', 'arremessar', 'jogar' (para verbos) e 'lançamento', 'arremesso' (para substantivos) as opções mais comuns.

Conjugação verbal

Infinitivoto throw
Presentethrow(s)
Passadothrew
Particípiothrown
Gerúndiothrowing

EspanholEspanhol

lanzar(verbo)

Flexões

lanzalanzólanzadolanzando
Exemplos de uso
"Él lanza la pelota al otro lado del campo."→ "Ele baltar a bola para o outro lado do campo."(Refere-se à 3ª pessoa do singular do presente do indicativo.)
"Él lanza la pelota con fuerza."→ "Ele lança a bola com força."(Exemplo de uso do verbo 'lanzar' em espanhol, traduzido para o português.)Lançar a bola com força
"Lanzar el mensaje de paz."→ "Lançar a mensagem de paz."(Uso figurado do verbo 'lanzar'.)Lançar uma mensagem

Palavras facilmente confundidas

arrojartirarecharproyectar

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto e da força do lançamento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arrojar·tirar

arrojar: Sinônimo comum para lançar com força.tirar: Usado em contextos mais gerais de arremesso, como em esportes.

Antônimos

recoger·sostener

Regência e colocações

lanzar algo

Lanzar la piedra.

O verbo geralmente rege um objeto direto.

lanzar algo a alguien

Le lanzó la pelota a su amigo.

Pode ser seguido por um objeto indireto indicando o destinatário.

lanzar una mirada

Le lanzó una mirada de desaprobación.

Expressão idiomática para olhar intensamente.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'lanzar' em espanhol é amplamente utilizado para descrever o ato de arremessar ou projetar algo com força. Pode ser usado tanto em contextos físicos quanto figurados, como no lançamento de uma campanha ou de uma ideia. Em português do Brasil, os equivalentes mais próximos são 'lançar' e 'arremessar', dependendo da nuance.

Conjugação verbal

Presenteyo lanzo, tú lanzas, él/ella/usted lanza, nosotros/nosotras lanzamos, vosotros/vosotras lanzáis, ellos/ellas/ustedes lanzan
Pretéritoyo lancé, tú lanzaste, él/ella/usted lanzó, nosotros/nosotras lanzamos, vosotros/vosotras lanzasteis, ellos/ellas/ustedes lanzaron
Particípiolanzado
baltar

EN: throw · ES: lanzar

PalavrasConectando idiomas e culturas