Palavras
Traduzir de:

bancar-o-esperto

InglêsInglês

play the smart one(verb phrase)
Exemplos de uso
"He tried to play the smart one during the negotiation, but he ended up getting tangled up."→ "Ele tentou bancar o esperto na negociação, mas acabou se enrolando."
"He tried to play the smart one in the meeting, but he was exposed."→ "bancar o esperto"(Expressão idiomática em inglês que descreve a atitude de alguém que tenta parecer mais inteligente ou informado do que realmente é.)Play the smart one
"Don't try to play the smart one with me, I know what you did."→ "Não adianta bancar o esperto comigo, eu sei o que você fez."(Used to warn someone who is attempting to deceive or pretend to be someone they are not, indicating that the attempt to trick will fail.)Play the smart one

Palavras facilmente confundidas

act like a know-it-allpretend to be smartact superior

Notas: A expressão 'play the smart one' captura a ideia de agir de forma a parecer esperto, muitas vezes com uma conotação de falsidade ou pretensão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

act like a know-it-all·act cunningly·pretend to be knowledgeable

act like a know-it-all: Ação de agir como se soubesse tudo.act cunningly: Fingir ter conhecimento sobre um assunto.pretend to be knowledgeable: Similar to acting like a know-it-all, focusing on the pose of someone who masters the subject.

Antônimos

be humble·act transparently

Regência e colocações

play the smart one [in a situation/with someone]

He tried to play the smart one in the argument, but he had no points.

A expressão é usada de forma transitiva direta, sem preposição específica ligando o verbo ao complemento 'the smart one'.

play the smart one [to achieve something]

He played the smart one to get the discount.

Indicates the purpose of the action.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'play the smart one' em inglês é usada para descrever alguém que adota uma postura de superioridade intelectual ou de conhecimento, muitas vezes de forma artificial ou para manipular. O verbo 'play' aqui sugere a adoção de um papel ou uma performance. É frequentemente usada em contextos onde a pessoa tenta se destacar ou obter vantagem por parecer mais esperta.

Conjugação verbal

Infinitivoto play the smart one
Presenteplay the smart one
Passadoplayed the smart one
Particípioplayed the smart one
Gerúndioplaying the smart one

EspanholEspanhol

hacerse el listo(locución verbal)
Exemplos de uso
"Intentó hacerse el listo en la negociación, pero terminó enredándose."→ "Ele tentou bancar o esperto na negociação, mas acabou se enrolando."(Refere-se a agir de maneira a parecer mais inteligente ou astuto do que realmente se é.)
"Intentó hacerse el listo en la reunión, pero lo descubrieron."→ "bancar o esperto"(Expressão idiomática em espanhol que descreve a atitude de alguém que tenta parecer mais inteligente ou informado do que realmente é.)Hacerse el listo
"No intentes hacerte el listo conmigo, sé lo que hiciste."→ "Não adianta bancar o esperto comigo, eu sei o que você fez."(Used to warn someone who is attempting to deceive or pretend to be someone they are not, indicating that the attempt to trick will fail.)Hacerse el listo

Palavras facilmente confundidas

hacerse el sabiondodárselas de listofingir saber

Notas: Esta expressão é a tradução mais próxima e comum para a ideia de bancar o esperto em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fingir ser el sabelotodo·actuar con astucia·hacerse el entendido

fingir ser el sabelotodo: Ação de agir como se soubesse tudo.actuar con astucia: Fingir ter conhecimento sobre um assunto.hacerse el entendido: Similar to acting like a know-it-all, focusing on the pose of someone who masters the subject.

Antônimos

ser humilde·actuar con transparencia

Regência e colocações

hacerse el listo [en algo/con alguien]

Intentó hacerse el listo en la discusión, pero no tenía argumentos.

A expressão é usada de forma reflexiva, com o pronome 'se' antes do verbo.

hacerse el listo [para conseguir algo]

Se hizo el listo para conseguir el descuento.

Indicates the purpose of the action.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'hacerse el listo' em espanhol é usada para descrever alguém que adota uma postura de superioridade intelectual ou de conhecimento, muitas vezes de forma artificial ou para manipular. O verbo 'hacerse' aqui sugere a adoção de um papel ou uma performance. É frequentemente usada em contextos onde a pessoa tenta se destacar ou obter vantagem por parecer mais esperta.

Conjugação verbal

Presenteyo me hago el listo, tú te haces el listo, él/ella se hace el listo, nosotros nos hacemos el listo, vosotros os hacéis el listo, ellos/ellas se hacen el listo
Pretéritoyo me hacía el listo, tú te hacías el listo, él/ella se hacía el listo, nosotros nos hacíamos el listo, vosotros os hacíais el listo, ellos/ellas se hacían el listo
Particípiohecho el listo
bancar-o-esperto

EN: play the smart one · ES: hacerse el listo

PalavrasConectando idiomas e culturas