bandeirinha
Inglês
Palavras facilmente confundidas
flagbannerpennantNotas: Para o sentido de roupa íntima, não há tradução direta comum; 'panty' ou 'knickers' são mais genéricos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pennant·bannerette·panties
pennant: Pequena bandeira, geralmente com formato alongado.bannerette: Bandeira usada em procissões ou como símbolo de autoridade.panties: Peça íntima feminina, sinônimo informal.
Antônimos
large flag
Regência e colocações
a small flag
We planted a small flag on the summit.
Reforça a ideia de tamanho reduzido.
flag for...
This is a flag for a birthday cake.
Indica o material ou propósito da bandeirinha.
Contexto cultural e nuances
O termo 'bandeirinha' em português do Brasil é um diminutivo de 'bandeira'. Seu uso pode variar desde uma pequena bandeira física, como as usadas em decorações de festas ou em competições esportivas, até uma gíria para 'calcinha'. A polissemia é comum em diminutivos na língua portuguesa, onde o sufixo '-inha' pode indicar tamanho pequeno ou um sentido afetivo/coloquial, que neste caso evoluiu para um significado completamente diferente no contexto de vestuário íntimo feminino.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
banderabanderolaestandarteNotas: Para o sentido de roupa íntima, 'braguita' ou 'bombacha' podem ser usados dependendo da região.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
banderola·pendón·braga
banderola: Pequena bandeira, geralmente com formato alongado.pendón: Bandeira usada em procissões ou como símbolo de autoridade.braga: Peça íntima feminina, sinônimo informal.
Antônimos
banderota
Regência e colocações
una pequeña banderita
Había una pequeña banderita en la punta del lápiz.
Reforça a ideia de tamanho reduzido.
banderita de...
Compré una banderita de papel para mi bebida.
Indica o material ou propósito da banderita.
Contexto cultural e nuances
O termo 'bandeirinha' em português do Brasil é um diminutivo de 'bandeira'. Seu uso pode variar desde uma pequena bandeira física, como as usadas em decorações de festas ou em competições esportivas, até uma gíria para 'calcinha'. A polissemia é comum em diminutivos na língua portuguesa, onde o sufixo '-inha' pode indicar tamanho pequeno ou um sentido afetivo/coloquial, que neste caso evoluiu para um significado completamente diferente no contexto de vestuário íntimo feminino.
EN: small flag · ES: banderita