bando-de-aves
Inglês
Palavras facilmente confundidas
swarm of insectsschool of fishherd of animalsNotas: 'Flock' é o termo mais genérico para um grupo de aves.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
swarm·group
swarm: Usado tipicamente para insetos, mas pode referir-se a aves em massa densa.group: Um termo geral para múltiplos indivíduos, menos específico que 'flock'.
Antônimos
solitary bird
Regência e colocações
flock of birds
A flock of birds gathered on the wires.
A preposição 'of' é tipicamente usada para especificar o tipo de criatura.
flock flew
The flock flew south for the winter.
O verbo concorda com o substantivo coletivo 'flock'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'flock' é a palavra padrão em inglês para um grupo de aves. É amplamente utilizado em ornitologia, documentários sobre natureza e conversas cotidianas. A palavra implica um movimento coletivo ou reunião. Embora 'swarm' possa ser usado às vezes, é mais comumente associado a insetos.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
rebaño de ovejascardumen de pecesenjambre de abejasNotas: 'Bandada' é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
rebaño·enjambre
rebaño: Geralmente usado para gado, mas pode ser aplicado a aves em grande número.enjambre: Mais comum para insetos, mas pode ser usado para um grupo muito denso de aves.
Antônimos
ave solitaria
Regência e colocações
bandada de pájaros
Una bandada de pájaros se posó en el árbol.
A preposição 'de' é comum para especificar o tipo de criatura.
bandada voló
La bandada voló hacia el sur.
O verbo concorda com o substantivo coletivo 'bandada'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'bandada' é o mais comum em espanhol para se referir a um grupo de aves, especialmente em voo. É um termo amplamente utilizado em contextos de observação de aves e em descrições da natureza. A palavra 'rebaño' também pode ser usada, embora seja mais frequente para animais de fazenda. 'Enjambre' é mais reservado para insetos.
EN: flock of birds · ES: bandada de pájaros