baratamente
Inglês
Palavras facilmente confundidas
cheapcheapnessto cheapenNotas: O advérbio correspondente a 'barato' em inglês é 'cheaply'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
at a low price·economically
at a low price: Expressão que substitui o advérbio, indicando o custo reduzido.economically: Enfatiza a ausência de gastos excessivos.
Antônimos
expensively·costly
Regência e colocações
verb + cheaply
He got the ticket cheaply.
O advérbio modifica o verbo, indicando como a ação foi realizada.
adjective + cheaply
The service was provided cheaply.
Menos comum, mas possível para enfatizar a qualidade do serviço em relação ao preço.
Contexto cultural e nuances
O advérbio 'cheaply' em inglês corresponde diretamente ao 'baratamente' em português. Ele é usado para descrever ações ou aquisições realizadas com baixo custo financeiro. A nuance cultural é que, enquanto 'cheaply' é amplamente utilizado em inglês, no português do Brasil, o uso de 'baratamente' pode soar um pouco mais formal ou menos comum em conversas do dia a dia, onde 'barato' ou 'por um preço baixo' são frequentemente preferidos.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
baratobaratezaabaratarNotas: O advérbio 'baratamente' é usado em espanhol com o mesmo sentido de 'por um preço baixo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
a bajo precio·económicamente
a bajo precio: Expressão que substitui o advérbio, indicando o custo reduzido.económicamente: Enfatiza a ausência de gastos excessivos.
Antônimos
caramente·costosamente
Regência e colocações
verbo + baratamente
Él consiguió la entrada baratamente.
O advérbio modifica o verbo, indicando como a ação foi realizada.
adjetivo + baratamente
El servicio fue prestado baratamente.
Menos comum, mas possível para enfatizar a qualidade do serviço em relação ao preço.
Contexto cultural e nuances
O advérbio 'baratamente' em espanhol é a tradução direta de 'cheaply' em inglês e corresponde ao 'baratamente' em português. Ele é usado para descrever ações ou aquisições realizadas a baixo custo financeiro. A nuance cultural é que, enquanto 'baratamente' é perfeitamente aceitável e usado em espanhol, no português do Brasil, o uso de 'baratamente' pode soar um pouco mais formal ou menos comum em conversas do dia a dia, onde 'barato' ou 'por um preço baixo' são frequentemente preferidos.
EN: cheaply · ES: baratamente