barbinha
Inglês
Palavras facilmente confundidas
beardfuzzmustachefive o'clock shadowNotas: Para o sentido figurado de incômodo, pode-se usar 'nuisance' ou 'hassle'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stubble·peach fuzz·light beard
stubble: Diminutivo de barba; pelos faciais curtos.peach fuzz: Pelos finos e macios, especialmente os que começam a surgir no rosto.light beard: Barba pouco densa ou em estágio inicial.
Antônimos
clean-shaven·full beard
Regência e colocações
to have stubble
He has a day's stubble.
Indica posse ou característica.
to grow stubble
I'm letting my stubble grow.
Refere-se ao ato de permitir o crescimento dos pelos faciais.
a stubble of annoyance
This minor issue became a stubble of annoyance.
Uso figurado para algo que irrita.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'stubble' refere-se principalmente ao crescimento curto e áspero da barba que aparece um ou dois dias após o barbear. Pode implicar uma aparência casual ou rústica. O sentido figurado de um incômodo persistente é menos comum em inglês e pode ser expresso de outras formas, como 'a thorn in my side' (um espinho no meu lado) ou 'a nagging issue' (um problema incômodo).
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
barbapelusabigotebarbillaNotas: Para o sentido figurado, pode-se usar 'molestia' ou 'fastidio'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
barbita·pelusa·barba de pocos días
barbita: Diminutivo de barba; pelos faciais curtos.pelusa: Pelos finos e macios, especialmente os que começam a surgir no rosto.barba de pocos días: Barba pouco densa ou em estágio inicial.
Antônimos
clean-shaven·full beard
Regência e colocações
tener barbita
He has a stubble.
Indica posse ou característica.
dejarse la barbita
I'm letting my stubble grow.
Refere-se ao ato de permitir o crescimento dos pelos faciais.
una barbita de fastidio
This situation has become a stubble of annoyance for me.
Uso figurado para algo que irrita.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'barbita' é o diminutivo de barba e refere-se a uma barba curta, incipiente ou de poucos dias. Pode também ser usado figurativamente para indicar algo que causa uma pequena, mas persistente, irritação. Em português do Brasil, 'barbinha' tem um uso muito similar, tanto no sentido literal quanto no figurado.
EN: stubble · ES: barbita