Palavras
Traduzir de:

barreiras-intransponiveis

InglêsInglês

insurmountable barriers(noun phrase)

Flexões

insurmountable barrier
Exemplos de uso
"The insurmountable barriers of bureaucracy halted the project's progress."→ "As barreiras-intransponíveis da burocracia impediram o avanço do projeto."
"The lack of funding presented insurmountable barriers to the project's expansion."→ "A falta de financiamento apresentou barreiras intransponíveis para a expansão do projeto."(Nota sobre o uso de 'insurmountable barriers' em inglês, com tradução e contexto em português.)Barreiras intransponíveis em inglês
"The insurmountable barriers imposed by bureaucracy delayed the permit's release."→ "As barreiras intransponíveis impostas pela burocracia atrasaram a liberação da licença."(Exemplo de uso em inglês com tradução e contexto em português.)Uso de 'insurmountable barriers' em contexto burocrático

Palavras facilmente confundidas

unpassable obstaclesinsurmountable difficultiesinsurmountable impediments

Notas: A tradução 'insurmountable barriers' capta a ideia de algo que não pode ser vencido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

insurmountable obstacles·unconquerable difficulties·unpassable impediments

insurmountable obstacles: Sinônimo direto em inglês, com tradução e explicação em português.unconquerable difficulties: Outra opção em inglês, com nuance de dificuldade extrema, explicada em português.unpassable impediments: Highlights what prevents or blocks progress.

Antônimos

open paths·clear opportunities

Regência e colocações

present insurmountable barriers

The new regulations present insurmountable barriers to small businesses.

Em inglês, o verbo 'present' é comumente usado com 'insurmountable barriers'.

pose insurmountable barriers

The sheer scale of the task posed insurmountable barriers for the team.

O verbo 'pose' também é uma colocação comum com 'insurmountable barriers'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'insurmountable barriers' em inglês é usada para descrever obstáculos que são extremamente difíceis ou impossíveis de superar. O termo 'insurmountable' carrega uma forte conotação de finalidade e impossibilidade, sendo frequentemente empregado em contextos de desafios significativos, sejam eles físicos, sociais, econômicos ou pessoais. A tradução para o português como 'barreiras intransponíveis' capta bem essa ideia de algo que não pode ser transposto.

EspanholEspanhol

barreras insuperables(frase nominal)

Flexões

barrera insuperable
Exemplos de uso
"Las barreras insuperables de la burocracia detuvieron el avance del proyecto."→ "As barreiras-intransponíveis da burocracia impediram o avanço do projeto."(Termo comum para descrever impedimentos intransponíveis.)
"La falta de financiación presentó barreras insuperables para la expansión del proyecto."→ "A falta de financiamento apresentou barreiras intransponíveis para a expansão do projeto."(Nota em português sobre o uso de 'barreras insuperables' em espanhol, com tradução e contexto em português.)Barreiras intransponíveis em espanhol
"Las barreras insuperables impuestas por la burocracia retrasaron la concesión del permiso."→ "As barreiras intransponíveis impostas pela burocracia atrasaram a liberação da licença."(Exemplo de uso em espanhol com tradução e contexto em português.)Uso de 'barreras insuperables' em contexto burocrático

Palavras facilmente confundidas

obstáculos insuperablesdificultades insuperablesimpedimentos insuperables

Notas: 'Barreras insuperables' é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

obstáculos insuperables·dificultades insuperables·impedimentos insuperables

obstáculos insuperables: Sinônimo direto em espanhol, com tradução e explicação em português.dificultades insuperables: Outra opção em espanhol, com nuance de dificuldade extrema, explicada em português.impedimentos insuperables: Destaca lo que impide o bloquea el progreso.

Antônimos

caminos abiertos·oportunidades claras

Regência e colocações

presentar barreras insuperables

La crisis económica presenta barreras insuperables para muchos emprendedores.

Em espanhol, o verbo 'presentar' é comumente usado com 'barreras insuperables'.

constituir barreras insuperables

La falta de consenso constituyó barreras insuperables para la aprobación de la ley.

O verbo 'constituir' também é uma colocação comum com 'barreras insuperables'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'barreras insuperables' em espanhol é usada para descrever obstáculos ou dificuldades de tal magnitude que se consideram impossíveis de superar ou franquear. O termo 'insuperables' carrega uma forte conotação de finalidade e impossibilidade, sendo frequentemente empregado em contextos de desafios significativos, sejam eles físicos, sociais, econômicos ou pessoais. A tradução para o português como 'barreiras intransponíveis' capta bem essa ideia de algo que não pode ser transposto.

barreiras-intransponiveis

EN: insurmountable barriers · ES: barreras insuperables

PalavrasConectando idiomas e culturas