Palavras
Traduzir de:

bastidor

InglêsInglês

frame(noun)
Exemplos de uso
"The embroidery was mounted on a frame to facilitate the work."→ "O bordado foi montado em um bastidor para facilitar o trabalho."
"The picture needs a frame."→ "A pintura precisa de uma moldura (frame)."(Referente à estrutura que envolve uma imagem.)Moldura de quadro
"They framed the house with new windows."→ "Eles emolduraram (framing) a casa com janelas novas."(Referente à construção de uma estrutura.)Construção de estrutura
"The report was framed in a positive light."→ "O relatório foi apresentado (framed) de forma positiva."(Referente à maneira como algo é apresentado ou formulado.)Apresentação de relatório

Palavras facilmente confundidas

frameworksettingstructureborder

Notas: Para a acepção de estrutura de bordado.

backstage(noun)
Exemplos de uso
"The backstage of politics is complex and full of intrigue."→ "Os bastidores da política são complexos e cheios de intrigas."(Refere-se à parte oculta ou aos preparativos.)

Palavras facilmente confundidas

frameworksettingstructureborder

Notas: Para a acepção de parte oculta ou preparativos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

structure·framework·border·mount·construct

structure: Estrutura para quadros ou espelhos.framework: Conjunto de peças que formam um todo.border: Verbo: colocar em moldura ou dar forma.mount: Estrutura de suporte.construct: To build or make.

Antônimos

dismantle·content·destroy

Regência e colocações

a frame for

This is a frame for a painting.

Uso com preposição 'for'.

to frame something

They decided to frame the document.

Uso transitivo direto.

to be framed

He claimed he was framed.

Voz passiva, indicando ser vítima de armação.

frame of mind

She was not in the right frame of mind.

Idiomatic expression for mental state.

Contexto cultural e nuances

O termo 'frame' em inglês é polissêmico. Como substantivo, pode significar moldura (de quadro, janela), estrutura (de construção, computador) ou até mesmo um plano (de filme). Como verbo, 'to frame' pode significar emoldurar, construir uma estrutura, ou formular/apresentar algo de uma certa maneira (muitas vezes com conotação de manipulação, como em 'framed for a crime'). A tradução para o português varia muito dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto frame
Presenteframe, frames
Passadoframed
Particípioframed
Gerúndioframing

EspanholEspanhol

bastidor(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El bordado se montó en un bastidor para facilitar el trabajo."→ "O bordado foi montado em um bastidor para facilitar o trabalho."(Refere-se à estrutura para bordado.)
"El bordado se hacía en un bastidor."→ "O bordado era feito em um bastidor."(Referente à estrutura para bordado.)Bastidor de bordado
"The actors waited backstage before entering the stage."→ "Os atores aguardavam nos bastidores."(Referente à área de serviço de um teatro.)Bastidores de teatro
"The stage setup happened behind the scenes."→ "A montagem do palco ocorreu nos bastidores."(Parte oculta de um evento ou processo.)Entre bastidores

Palavras facilmente confundidas

armazónmarcotelóntrastienda

Notas: Para a acepção de estrutura de bordado.

trastienda(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"La trastienda de la política es compleja y está llena de intrigas."→ "Os bastidores da política são complexos e cheios de intrigas."(Refere-se à parte oculta ou aos preparativos.)

Palavras facilmente confundidas

armazónmarcotelóntrastienda

Notas: Para a acepção de parte oculta ou preparativos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hoop·frame·backstage·wings·behind the scenes

hoop: Estrutura de suporte.frame: Peça que sustenta algo.backstage: Área oculta de um palco ou evento.wings: Sides of a theater stage.behind the scenes: Metaphorical for hidden activities.

Antônimos

stage·front stage·spotlight

Regência e colocações

on a hoop

She stretched the fabric on a hoop.

Uso com preposição 'en'.

backstage

The props were stored backstage.

Expressão idiomática para a área oculta de um teatro.

behind the scenes

Many decisions are made behind the scenes.

Indica ações ocultas ou secretas.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bastidor' em espanhol refere-se principalmente à estrutura usada em bordados ou à armação de um palco ou cortina. A expressão 'entre bastidores' é usada para indicar o que acontece longe dos olhos do público, em preparativos ou negociações secretas. É importante notar que 'bastidores' (no plural) é mais comum para a área de um teatro.

bastidor

EN: frame · ES: bastidor

PalavrasConectando idiomas e culturas