bati
Inglês
Flexões
hithittinghitPalavras facilmente confundidas
beatstrikepunchkickNotas: O verbo 'hit' abrange o sentido de golpear e também de encontrar casualmente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
struck·encountered
struck: Usado quando o ato de bater é preciso ou intencional.encountered: Usado no sentido de achar ou deparar-se com alguém.
Antônimos
avoided·caressed
Regência e colocações
hit on/upon
He hit upon a brilliant idea.
Significa descobrir ou ter uma ideia de repente.
hit against
The ball hit against the wall.
Colidir contra algo.
hit the road
It's time we hit the road.
Significa começar uma viagem.
hit someone up
Hit me up later.
Informal: entrar em contato com alguém.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'hit' em inglês, na sua forma 'hit' (passado simples), corresponde a 'bati' em português quando se refere a um impacto físico. No entanto, 'hit' também pode significar 'encontrar' ou 'deparar-se com' alguém, o que em português seria mais comumente expresso por 'encontrei' ou 'bati em'. A polissemia do verbo 'hit' exige atenção ao contexto para uma tradução precisa para o português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
golpeogolpeandogolpeadoPalavras facilmente confundidas
pegaratacarherirchocarNotas: Abrange o sentido de atingir com força.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pegué·choqué
pegué: Usado quando o ato de bater é preciso ou intencional.choqué: Usado no sentido de achar ou deparar-se com alguém.
Antônimos
evité·acaricié
Regência e colocações
golpear a
Golpeé a la pared.
Indica o alvo do golpe.
dar un golpe a
Le di un golpe a la mesa.
Similar a 'golpear', enfatiza a ação de dar o golpe.
toparse con
Me topé con un amigo.
Significa encontrar alguém por acaso.
chocar contra
El coche chocó contra el árbol.
Colidir contra algo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'golpear' em espanhol, na sua forma 'golpeé' (primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples), corresponde a 'bati' quando se refere a um impacto físico. Para o sentido de encontrar alguém, o espanhol usa 'encontrarse' ('me encontré') ou 'toparse' ('me topé'). A tradução de 'bati' para o espanhol depende fortemente do contexto, pois o português 'bater' tem uma gama semântica mais ampla que pode abranger tanto 'golpear' quanto 'encontrar'.
Conjugação verbal
EN: hit · ES: golpear