batia-perna
Inglês
Palavras facilmente confundidas
strollwanderroamamblemeanderNotas: While 'wander' can imply aimlessness, 'walk around' is a closer match for the casual, often shopping-related context of 'bater perna'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stroll·wander·roam
stroll: Expressão idiomática brasileira para andar sem rumo.wander: Andar por lazer.roam: Ação geral de se mover a pé.
Antônimos
go straight to·have a clear objective
Regência e colocações
walk around in
He likes to walk around in the old town.
Indica o local onde a ação ocorre.
walk around for
We can walk around for a couple of hours.
Sugere a duração da atividade.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'walk around' descreve a ação de caminhar sem um destino específico, muitas vezes por lazer, exploração ou para passar o tempo. É um termo bastante genérico e pode ser aplicado a diversas situações, desde um passeio tranquilo em um parque até uma exploração mais ativa de uma área urbana. Em português, pode ser traduzido de várias formas dependendo do contexto, como 'bater perna' (informal, Brasil), 'passear', 'caminhar sem rumo' ou simplesmente 'andar'.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
pasearcaminarrecorrerdeambularNotas: 'Dar una vuelta' captura a informalidade e a falta de um objetivo estrito, similar a 'bater perna'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pasear·caminar sin rumbo·deambular
pasear: Expressão informal brasileira para andar sem rumo.caminar sin rumbo: Andar por lazer.deambular: Enfatiza a falta de destino.
Antônimos
ir directo al grano·tener un propósito claro
Regência e colocações
dar una vuelta por
Me gusta dar una vuelta por el centro histórico.
Indica o local onde a ação ocorre.
dar una vuelta a
Vamos a dar una vuelta a la manzana.
Refere-se a um percurso específico, como uma quadra.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dar una vuelta' significa literalmente 'dar uma volta' e é usada para descrever um passeio, geralmente sem um destino específico ou com um propósito leve, como passear por um parque, uma rua ou um shopping. Em português do Brasil, pode ser traduzida como 'dar uma volta', 'passear' ou, de forma mais informal, 'bater perna'. A ênfase está na ação de circular ou caminhar por um local.
Conjugação verbal
EN: walk around · ES: dar una vuelta