batizada

InglêsInglês

baptized(adjective)

Flexões

baptized
Exemplos de uso
"The child was baptized in the Catholic church."→ "A criança foi batizada na igreja católica."
"The baby was baptized in the Catholic Church."→ "O bebê foi batizado na igreja católica."(Refere-se ao sacramento religioso.)Batismo na Igreja Católica
"The newly built ship was christened 'Sea Star'."→ "O navio recém-construído foi batizado com o nome de 'Estrela do Mar'."(Refere-se à cerimônia de nomeação de embarcações.)Cerimônia de Batismo de Navios
"The water was doctored to appear purer."→ "A água foi batizada para parecer mais pura."(Indica que algo foi alterado ou disfarçado.)Uso figurado de 'batizado'

Palavras facilmente confundidas

christenednamedbaptizing

Notas: Usado para o sacramento religioso e para dar nome.

adulterated(adjective)

Flexões

adulterated
Exemplos de uso
"The mineral water was adulterated with tap water."→ "A água mineral foi batizada com água da torneira."(Usado para indicar fraude ou mistura indevida.)

Palavras facilmente confundidas

christenednamedbaptizing

Notas: Usado em contextos informais para indicar que algo foi misturado ou falsificado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

christened·named·doctored

christened: Comumente usado para cerimônias de nomeação, especialmente de navios e bebês.named: Termo geral para atribuição de um nome.doctored: Implica alteração, muitas vezes com intenção de enganar.

Antônimos

unnamed·original

Regência e colocações

to be baptized in

The child was baptized in the name of the Father, Son, and Holy Spirit.

Indica o contexto ou doutrina religiosa.

to be christened with

The new liner was christened with champagne.

Usado para cerimônias de nomeação, frequentemente envolvendo um ato simbólico.

to be named

The street was named 'Maple Avenue'.

Termo geral para atribuição de um nome.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'baptized' refere-se primariamente ao sacramento cristão. Para cerimônias de nomeação, especialmente de navios, 'christened' é mais comum. O sentido figurado de alteração ou disfarce é frequentemente transmitido por palavras como 'doctored', 'tampered with' ou 'spiked', dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto baptize
Presentebaptize(s)
Passadobaptized
Particípiobaptized
Gerúndiobaptizing

EspanholEspanhol

bautizada(adjetivo)

Flexões

bautizada
Exemplos de uso
"La niña fue bautizada en la iglesia católica."→ "A criança foi batizada na igreja católica."(Refere-se ao sacramento religioso.)
"La niña fue bautizada en la iglesia católica."→ "A menina foi batizada na igreja católica."(Refere-se ao sacramento religioso.)Batismo na Igreja Católica
"El nuevo barco fue bautizado con el nombre de 'Estrella del Mar'."→ "O navio recém-construído foi batizado com o nome de 'Estrela do Mar'."(Refere-se à cerimônia de nomeação de embarcações.)Cerimônia de Batismo de Navios
"El agua fue adulterada para parecer más pura."→ "A água foi batizada para parecer mais pura."(Indica que algo foi alterado ou disfarçado.)Uso figurado de 'batizado'

Palavras facilmente confundidas

consagradanombradaadulterada

Notas: Usado para o sacramento religioso e para dar nome.

adulterada(adjetivo)

Flexões

adulterada
Exemplos de uso
"El agua mineral fue adulterada con agua del grifo."→ "A água mineral foi batizada com água da torneira."(Usado para indicar fraude ou mistura indevida.)

Palavras facilmente confundidas

consagradanombradaadulterada

Notas: Usado em contextos informais para indicar que algo foi misturado ou falsificado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

christened·christened·doctored

christened: Usado em contexto religioso ou cerimonial.christened: Refere-se à atribuição oficial de um nome.doctored: Usado quando a alteração é para enganar ou disfarçar.

Antônimos

unnamed·original

Regência e colocações

ser bautizado en

El niño fue bautizado en el nombre de la Trinidad.

Indica a instituição ou o contexto do batismo.

ser bautizado con

El crucero fue bautizado con champán.

Usado para cerimônias de nomeação, frequentemente envolvendo um ato simbólico.

ser nombrado

La nueva calle fue nombrada 'Avenida Principal'.

Termo geral para atribuição de um nome.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'bautizada' associa-se primariamente ao sacramento religioso. Para cerimônias de nomeação, especialmente de navios, 'bautizar' é comum. O sentido figurado de alteração ou disfarce é frequentemente expresso por termos como 'adulterada', 'manipulada' ou 'falsificada', dependendo do contexto.

batizada

EN: baptized · ES: bautizada

PalavrasConectando idiomas e culturas