Palavras
Traduzir de:

batizamos

InglêsInglês

we baptize(verb)

Flexões

baptizebaptizedbaptizing
Exemplos de uso
"We baptize our child in the church."→ "Nós batizamos nosso filho na igreja."
"We baptize the child in the church."→ "Nós batizamos a criança na igreja."(Contexto de cerimônia religiosa.)Nós batizamos a criança
"We baptize the new ship 'Sea Star'."→ "Nós batizamos o novo navio de 'Estrela do Mar'."(Cerimônia de nomeação de um navio.)Nomeando um Navio

Palavras facilmente confundidas

we christenwe name

Notas: A tradução 'we christen' também é possível, mas 'we baptize' é mais comum e abrange o sentido geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

we christen·we name

we christen: Termo geral para dar um nome, pode ser secular ou religioso.we name: Refere-se ao ato de ser padrinho, que pode incluir o batismo.

Antônimos

we un-baptize

Regência e colocações

baptize someone/something with/by [name]

We baptize the project with the name 'Aurora'.

Uso comum com 'with' ou 'by' para indicar o nome dado.

baptize someone/something as [name]

They baptized their son as John.

Também aceitável, indicando o nome atribuído.

Contexto cultural e nuances

A forma 'we baptize' em inglês refere-se primariamente ao sacramento cristão. Em português, 'nós batizamos' pode ter o mesmo sentido religioso, mas também o sentido secular de nomear algo ou alguém.

Conjugação verbal

Infinitivoto baptize
PresenteI baptize, you baptize, he/she/it baptizes, we baptize, you baptize, they baptize
PassadoI baptized, you baptized, he/she/it baptized, we baptized, you baptized, they baptized
Particípiobaptized
Gerúndiobaptizing

EspanholEspanhol

bautizamos(verbo)

Flexões

bautizarbauticébautizamos
Exemplos de uso
"Bautizamos a nuestro hijo con el nombre de Juan."→ "Nós batizamos nosso filho de João."(Refere-se à ação de dar um nome, seja em contexto religioso ou civil.)
"Nosotros bautizamos al niño en la iglesia."→ "Nós batizamos a criança na igreja."(Contexto de cerimônia religiosa.)Nós batizamos a criança
"Bautizamos el nuevo barco con el nombre 'Estrella del Mar'."→ "Nós batizamos o novo navio de 'Estrela do Mar'."(Cerimônia de nomeação de um navio.)Nomeando um Navio

Palavras facilmente confundidas

bautizámos

Notas: A tradução 'cristianamos' é mais específica para o batismo religioso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

nombrarmos·bautizamos (como sacramento)

nombrarmos: Termo geral para dar um nome, pode ser secular ou religioso.bautizamos (como sacramento): Refere-se ao ato de ser padrinho, que pode incluir o batismo.

Antônimos

desbautizamos

Regência e colocações

bautizar a alguien/algo con [nombre]

Bautizamos el proyecto con el nombre 'Aurora'.

Uso comum com 'con' para indicar o nome dado.

bautizar a alguien/algo como [nombre]

Bautizaron a su hijo como Juan.

Também aceitável, indicando o nome atribuído.

Contexto cultural e nuances

A forma 'bautizamos' em espanhol refere-se primariamente ao sacramento cristão. Em português, 'nós batizamos' pode ter o mesmo sentido religioso, mas também o sentido secular de nomear algo ou alguém.

Conjugação verbal

Presenteyo bautizo, tú bautizas, él/ella/usted bautiza, nosotros/nosotras bautizamos, vosotros/vosotras bautizáis, ellos/ellas/ustedes bautizan
Pretéritoyo bauticé, tú bautizaste, él/ella/usted bautizó, nosotros/nosotras bautizamos, vosotros/vosotras bautizasteis, ellos/ellas/ustedes bautizaron
Particípiobautizado
batizamos

EN: we baptize · ES: bautizamos

PalavrasConectando idiomas e culturas