Palavras
Traduzir de:

batizava

InglêsInglês

baptized(verb)

Flexões

baptizebaptizesbaptizing
Exemplos de uso
"The priest baptized the children."→ "O padre batizava as crianças."
"The child was baptized in the church."(Indica que o sacramento do batismo foi realizado.)Uso do Particípio Passado em Português
"The newly christened ship set sail."(Refere-se ao ato de dar nome a algo, especialmente navios.)Significado de 'batizado' como nomeado

Palavras facilmente confundidas

christenednamedbaptizing

Notas: A tradução mais comum para o sacramento. Para o ato de nomear em geral, 'named' ou 'called' podem ser mais apropriados dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

named·christened

named: Usado quando 'baptized' se refere a dar um nome.christened: Em contexto religioso, pode ter um sentido similar, mas com ênfase na consagração.

Antônimos

unbaptized·unnamed

Regência e colocações

to be baptized

The baby was baptized John.

Indica o nome recebido.

to be baptized in/into

He was baptized into the Christian faith.

Indica a instituição ou local do batismo.

Contexto cultural e nuances

O particípio passado 'batizado' em português corresponde ao 'baptized' em inglês, tanto no sentido religioso (sacramento) quanto no secular (nomear). No uso religioso, é o estado de quem recebeu o batismo. No uso secular, é o estado de quem recebeu um nome, como um navio ou um projeto. A forma passiva ('foi batizado') é comum para ambos os sentidos.

Conjugação verbal

Infinitivoto baptize
PresenteI baptize, you baptize, he/she/it baptizes, we baptize, you baptize, they baptize
Passadobaptized
Particípiobaptized
Gerúndiobaptizing

EspanholEspanhol

bautizaba(verbo)

Flexões

bautizarbautizabautizando
Exemplos de uso
"El sacerdote bautizaba a los niños."→ "O padre batizava as crianças."(Usado para o sacramento religioso.)
"El sacerdote bautizaba a los niños en la iglesia antigua."→ "The priest was baptizing the children in the old church."(Ação contínua ou habitual no passado relacionada ao sacramento.)Uso do Pretérito Imperfeito em Português
"Él bautizaba todos sus proyectos con nombres creativos."→ "He used to name all his projects with creative names."(Ação de nomear ou dar um nome a algo repetidamente no passado.)Significado de 'batizar' como nomear

Palavras facilmente confundidas

bautizaba (religioso)nombrababautizaría

Notas: Principalmente usado para o sacramento. Para nomear em geral, 'nombraba' ou 'llamaba' são mais comuns.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

nombraba·bautizaba (en contexto religioso)

nombraba: Usado quando 'batizar' significa dar um nome.bautizaba (en contexto religioso): Usado em contexto religioso, mas com ênfase na consagração.

Antônimos

desbautizaba·quitaba el nombre

Regência e colocações

bautizar a alguien/algo

El párroco bautizaba al niño.

Regência direta com o nome a ser batizado.

bautizar algo con el nombre de

Bautizaron el barco con el nombre de 'Estrella del Mar'.

Indica o nome dado.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'batizar' em português do Brasil carrega tanto o sentido religioso do sacramento quanto o sentido mais informal de dar nome a algo ou alguém. O pretérito imperfeito ('batizava') é usado para descrever ações habituais, contínuas ou descritivas no passado, sendo crucial para diferenciar de ações pontuais (pretérito perfeito). No contexto religioso, refere-se ao ato de administrar o batismo. No uso secular, é sinônimo de nomear, apadrinhar ou dar um nome a algo.

Conjugação verbal

Presenteyo bautizo, tú bautizas, él/ella/usted bautiza, nosotros/nosotras bautizamos, vosotros/vosotras bautizáis, ellos/ellas/ustedes bautizan
Pretéritoyo bauticé, tú bautizaste, él/ella/usted bautizó, nosotros/nosotras bautizamos, vosotros/vosotras bautizasteis, ellos/ellas/ustedes bautizaron
Particípiobautizado
batizava

EN: baptized · ES: bautizaba

PalavrasConectando idiomas e culturas