batizavam
Inglês
Flexões
baptizebaptizesbaptizingbaptizedPalavras facilmente confundidas
christenednameddubbedbaptizingNotas: A forma 'baptized' é o particípio passado e também a forma do pretérito simples. Para o imperfeito, usa-se 'were baptizing'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
named·christened·dubbed
named: Usado quando o foco é a atribuição de um nome, sem necessariamente a conotação religiosa.christened: Empregado em contexto religioso, similar a batizar no sentido de dedicar a Deus.dubbed: Refere-se à atribuição de um apelido ou nome informal.
Antônimos
unnamed·renamed
Regência e colocações
baptized + name
The baby was baptized Maria.
O nome é diretamente atribuído.
baptized + as + identity
He was baptized as a Christian.
Indica a condição ou identidade conferida.
baptized + with + name
The new vessel was baptized with the name 'Sea Serpent'.
Usado para indicar o nome dado, especialmente em cerimônias.
Contexto cultural e nuances
A forma 'baptized' (particípio passado de 'to baptize') em inglês corresponde ao português 'batizado'. O verbo 'to baptize' tem um forte sentido religioso, mas também pode ser usado de forma figurada para nomear ou designar algo, como um navio ou um projeto. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'batizado' a mais comum, mas 'nomeado' ou 'consagrado' podem ser adequados em certas situações.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
bautizarbautizobautizasbautizabautizamosbautizáisPalavras facilmente confundidas
bautizábamosbautizaríanbautizabanNotas: Forma do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'bautizar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
named·christened·dubbed
named: Usado quando o foco é a atribuição de um nome, sem necessariamente a conotação religiosa.christened: Refere-se à atribuição de um apelido ou nome informal.dubbed: Usado em contexto religioso, similar a batizar no sentido de dedicar a Deus.
Antônimos
unnamed·renamed
Regência e colocações
baptize someone
They baptized the child John.
Regência direta com objeto direto preposicionado.
baptize something/someone as
El barco fue bautizado con el nombre de 'La Niña'.
Usado com 'con' ou 'como' para indicar o nome dado.
bautizar en nombre de
Bautizaban en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.
Usado especificamente no contexto do sacramento.
Contexto cultural e nuances
A forma 'bautizaban' em espanhol corresponde ao pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'bautizar'. Assim como em português, o verbo 'bautizar' tem o sentido religioso do sacramento, mas também pode ser usado figurativamente para nomear ou designar algo. A tradução para o português é 'batizavam', indicando uma ação habitual ou contínua no passado.
Conjugação verbal
EN: baptized · ES: bautizaban