Palavras
Traduzir de:

batizavam

InglêsInglês

baptized(verbo)

Flexões

baptizebaptizesbaptizingbaptized
Exemplos de uso
"They were baptizing their children in the Catholic church."→ "Eles batizavam seus filhos na igreja católica."
"The ship was baptized 'Estrela do Mar'."→ "O navio foi batizado 'Estrela do Mar'."(Indica o ato de dar nome a um objeto, como um navio, em cerimônia.)Nomeação de embarcações
"He was baptized in the church when he was a baby."→ "Ele foi batizado na igreja quando era bebê."(Refere-se ao sacramento religioso do batismo.)Sacramento do batismo
"The project was baptized 'Phoenix' after the fire."→ "O projeto foi batizado 'Phoenix' após o incêndio."(Uso figurado para dar um nome ou designação a algo.)Designação de projetos

Palavras facilmente confundidas

christenednameddubbedbaptizing

Notas: A forma 'baptized' é o particípio passado e também a forma do pretérito simples. Para o imperfeito, usa-se 'were baptizing'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

named·christened·dubbed

named: Usado quando o foco é a atribuição de um nome, sem necessariamente a conotação religiosa.christened: Empregado em contexto religioso, similar a batizar no sentido de dedicar a Deus.dubbed: Refere-se à atribuição de um apelido ou nome informal.

Antônimos

unnamed·renamed

Regência e colocações

baptized + name

The baby was baptized Maria.

O nome é diretamente atribuído.

baptized + as + identity

He was baptized as a Christian.

Indica a condição ou identidade conferida.

baptized + with + name

The new vessel was baptized with the name 'Sea Serpent'.

Usado para indicar o nome dado, especialmente em cerimônias.

Contexto cultural e nuances

A forma 'baptized' (particípio passado de 'to baptize') em inglês corresponde ao português 'batizado'. O verbo 'to baptize' tem um forte sentido religioso, mas também pode ser usado de forma figurada para nomear ou designar algo, como um navio ou um projeto. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'batizado' a mais comum, mas 'nomeado' ou 'consagrado' podem ser adequados em certas situações.

Conjugação verbal

Infinitivoto baptize
Presentebaptize(s)
Passadobaptized
Particípiobaptized
Gerúndiobaptizing

EspanholEspanhol

bautizaban(verbo)

Flexões

bautizarbautizobautizasbautizabautizamosbautizáis
Exemplos de uso
"Los padres bautizaban a sus hijos en la iglesia católica."→ "Os pais batizavam seus filhos na igreja católica."(Refere-se ao sacramento.)
"They baptized the newborns with biblical names."→ "Eles batizavam os recém-nascidos com nomes bíblicos."(Referindo-se à prática religiosa de administrar o batismo e nomear crianças.)Uso do verbo batizar em contexto religioso
"The critics baptized the new project as 'innovative'."→ "Os críticos batizavam o novo projeto de 'inovador'."(Usado metaforicamente para dar um nome ou designação a algo.)Uso figurado do verbo batizar
"The mothers baptized their children after heroes."→ "As mães batizavam seus filhos com nomes de heróis."(Indica o ato de nomear ou atribuir um nome a alguém.)Nomear crianças

Palavras facilmente confundidas

bautizábamosbautizaríanbautizaban

Notas: Forma do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'bautizar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

named·christened·dubbed

named: Usado quando o foco é a atribuição de um nome, sem necessariamente a conotação religiosa.christened: Refere-se à atribuição de um apelido ou nome informal.dubbed: Usado em contexto religioso, similar a batizar no sentido de dedicar a Deus.

Antônimos

unnamed·renamed

Regência e colocações

baptize someone

They baptized the child John.

Regência direta com objeto direto preposicionado.

baptize something/someone as

El barco fue bautizado con el nombre de 'La Niña'.

Usado com 'con' ou 'como' para indicar o nome dado.

bautizar en nombre de

Bautizaban en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.

Usado especificamente no contexto do sacramento.

Contexto cultural e nuances

A forma 'bautizaban' em espanhol corresponde ao pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'bautizar'. Assim como em português, o verbo 'bautizar' tem o sentido religioso do sacramento, mas também pode ser usado figurativamente para nomear ou designar algo. A tradução para o português é 'batizavam', indicando uma ação habitual ou contínua no passado.

Conjugação verbal

Infinitivoto baptize
Presentebaptize(s)
Passadobaptized
Particípiobaptized
Gerúndiobaptizing
batizavam

EN: baptized · ES: bautizaban

PalavrasConectando idiomas e culturas