batoque

InglêsInglês

cork(substantivo)
Exemplos de uso
"The bottle was sealed with a cork."→ "A garrafa foi selada com um batoque."
"The wine came with a cork stopper."→ "O vinho veio com um batoque de cortiça."(Nota sobre o uso de 'cork' como substantivo para vedar.)Cork Stopper
"He landed a punch on the opponent."→ "Ele deu um batoque no adversário."(Nota sobre o uso de 'punch' como substantivo para golpe.)Punch as a Blow
"Please cork the bottle."→ "Por favor, coloque o batoque na garrafa."(Nota sobre o uso de 'cork' como verbo.)To Cork a Bottle

Palavras facilmente confundidas

stopperplugbungcappunch

Notas: Usado principalmente para rolhas de cortiça.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stopper·plug·punch

stopper: Termo geral em inglês para algo que veda ou fecha.plug: Pode ser usado para peças que vedam, especialmente em contextos técnicos.punch: Sinônimo em inglês para o sentido de golpe ou soco.

Antônimos

opening·jab

Regência e colocações

cork [bottle/container]

He corked the wine bottle securely.

Verbo que significa fechar com um batoque.

give a punch to [someone/something]

The boxer gave a powerful punch to his opponent's jaw.

Expressão comum para desferir um soco.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'cork' refere-se primariamente ao material (a casca da sobreiro) e ao objeto feito dele para fechar garrafas. Como verbo, 'to cork' significa exatamente isso: fechar com um batoque de cortiça. O sentido de 'golpe' ou 'pancada', presente em português como 'batoque', não é coberto por 'cork'. Para isso, usa-se 'punch' (soco) ou 'blow' (golpe). A palavra 'plug' pode ser um sinônimo mais genérico para 'batoque' em certos contextos, como em seringas ou tubulações.

Conjugação verbal

Infinitivoto cork, to punch
Presentecorks, punches
Passadocorked, punched
Particípiocorked, punched
Gerúndiocorking, punching

EspanholEspanhol

tapón(substantivo masculino)
Exemplos de uso
"El tapón de la botella era de corcho."→ "O batoque da garrafa era de cortiça."(Termo mais comum para tampão em geral.)
"El vino venía con un tapón de corcho."→ "O vinho veio com um batoque de cortiça."(Nota sobre o uso de 'tapón' para vedar.)Tapón de Corcho
"Le dio un puñetazo al oponente."→ "Ele deu um batoque no adversário."(Nota sobre o uso de 'puñetazo' para golpe.)Puñetazo como Golpe
"El tapón de la jeringa debe estar bien ajustado."→ "O batoque da seringa precisa ser bem ajustado."(Nota sobre 'tapón' em contextos técnicos.)Tapón de Jeringa

Palavras facilmente confundidas

corchoobturadortapapuñetazogolpe

Notas: Termo genérico para tampão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

corcho·cork·punch

corcho: Termo em português que abrange ambos os significados (vedante e golpe).cork: Sinônimo em português para o batoque de garrafa.punch: Sinônimo em português para o sentido de golpe.

Antônimos

opening·jab

Regência e colocações

tapón de [material]

Usó un tapón de goma para sellar el frasco.

Indica o material de que o tapón é feito.

dar un puñetazo a [alguien/algo]

Accidentalmente le dio un puñetazo al poste.

Expressão comum para desferir um soco.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'tapón' é o equivalente mais direto para 'batoque' no sentido de vedante ou rolha. 'Corcho' refere-se especificamente ao material. O sentido de 'golpe' ou 'pancada', que 'batoque' também possui em português, é coberto em espanhol por palavras como 'puñetazo' (soco) ou 'golpe'. Portanto, 'tapón' sozinho não abrange a totalidade de significados de 'batoque'. A palavra 'obturador' pode ser usada em contextos mais técnicos.

batoque

EN: cork · ES: tapón

PalavrasConectando idiomas e culturas