Palavras
Traduzir de:

beatifica

InglêsInglês

beatify(verb)

Flexões

beatifiesbeatifiedbeatifying
Exemplos de uso
"The Pope will beatify the new saint next month."→ "O Papa beatificará o novo santo no próximo mês."
"The Pope beatified Mother Teresa in 2003."→ "A Igreja Católica pode beatificar santos."(Processo formal de canonização.)Canonização na Igreja Católica
"His music has the power to beatify the soul."→ "Seu sorriso parece beatificar o ambiente."(Uso figurado para trazer grande felicidade.)Uso figurado de 'beatify'

Palavras facilmente confundidas

blesssanctifycanonize

Notas: Tradução direta para o contexto religioso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sanctify·bless·exalt

sanctify: Tornar santo ou sagrado; consagrar.bless: Declarar uma pessoa santa.exalt: Tornar feliz ou afortunado; conferir felicidade.

Antônimos

curse·desecrate·damn

Regência e colocações

beatify someone

The church beatified the martyr.

Verbo transitivo.

beatify the soul/heart

His words beatified her heart.

Verbo transitivo, sentido figurado.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'beatify' refere-se primariamente ao processo da Igreja Católica de declarar um falecido como 'beato', um passo anterior à santidade. Carrega uma forte conotação religiosa e formal. Figurativamente, pode implicar tornar alguém ou algo extremamente feliz ou abençoado, muitas vezes em um sentido espiritual ou elevado, embora esse uso seja menos comum que o religioso.

Conjugação verbal

Infinitivoto beatify
Presentebeatify, beatifies
Passadobeatified
Particípiobeatified
Gerúndiobeatifying

EspanholEspanhol

beatificar(verbo)

Flexões

beatificabeatificóbeatificando
Exemplos de uso
"La Iglesia va a beatificar a los mártires."→ "A Igreja vai beatificar os mártires."(Termo usado no contexto da canonização.)
"La Iglesia Católica puede beatificar santos."→ "A Igreja Católica pode beatificar santos."(Processo formal de canonização.)Canonização na Igreja Católica
"Su sonrisa beatifica el lugar."→ "Seu sorriso parece beatificar o ambiente."(Uso figurado para trazer grande felicidade.)Uso figurado de 'beatificar'

Palavras facilmente confundidas

santificarbendecircanonizar

Notas: Equivalente direto em espanhol, com o mesmo uso religioso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

santificar·elevar a los altares·bendecir

santificar: Tornar santo ou sagrado; consagrar.elevar a los altares: Expressão que se refere ao ato de canonizar.bendecir: Dar graças a Deus por um benefício; louvar; glorificar.

Antônimos

maldicir·condenar

Regência e colocações

beatificar a alguien

La Iglesia beatificó a la beata María.

Verbo transitivo direto.

beatificar algo

Su sonrisa beatifica el ambiente.

Verbo transitivo direto, sentido figurado.

Contexto cultural e nuances

O termo 'beatificar' em espanhol tem uma forte conotação religiosa, referindo-se ao processo pelo qual a Igreja Católica reconhece uma pessoa como beata, um passo anterior à canonização como santa. No entanto, também é usado em um sentido mais amplo e figurado para descrever algo ou alguém que traz imensa felicidade ou eleva o espírito, como um gesto de bondade ou uma experiência prazerosa que 'abençoa' ou 'ilumina' a vida de alguém.

Conjugação verbal

Presenteyo beatifico, tú beatificas, él/ella beatifica, nosotros beatificamos, vosotros beatificáis, ellos/ellas beatifican
Pretéritoyo beatifiqué, tú beatificaste, él/ella beatificó, nosotros beatificamos, vosotros beatificasteis, ellos/ellas beatificaron
Particípiobeatificado
beatifica

EN: beatify · ES: beatificar

PalavrasConectando idiomas e culturas