Palavras
Traduzir de:

bebaço

InglêsInglês

drunkard(noun)
Exemplos de uso
"He left the party a real drunkard, barely able to walk."→ "Ele saiu da festa um bebaço, mal conseguia andar."
"He arrived home a real drunkard and could barely climb the stairs."→ "Ele chegou em casa um bebaço e mal conseguiu subir as escadas."(Descrição de alguém que bebeu demais.)Uso de 'drunkard' em inglês
"The party ended with several drunkards needing help to leave."→ "A festa terminou com vários bebaços precisando de ajuda para ir embora."(Situação social onde o consumo excessivo de álcool é evidente.)Exemplo de 'drunkard' em contexto festivo

Palavras facilmente confundidas

drunkalcoholicboozertipsyintoxicated

Notas: Drunkard é mais formal e pejorativo. 'Drunk' é mais comum e pode ser usado como adjetivo ou substantivo informal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alcoholic·boozer·tippler

alcoholic: Termo mais comum e geral para indicar embriaguez.boozer: Indica dependência química do álcool.tippler: Refere-se a alguém que bebe cachaça ou que bebe habitualmente.

Antônimos

sober person·teetotaler

Regência e colocações

be a drunkard

He was known to be a drunkard on weekends.

Indica a condição ou o estado da pessoa.

become a drunkard

His excessive drinking led him to become a drunkard.

Descreve a transição para o estado de embriaguez crônica.

Contexto cultural e nuances

O termo 'drunkard' em inglês carrega uma conotação forte de alcoolismo ou de um hábito inveterado de beber em excesso. É menos comum usá-lo para descrever alguém que simplesmente bebeu demais em uma ocasião específica, para a qual 'drunk' ou 'inebriated' seriam mais apropriados. Em português do Brasil, 'bebaço' foca mais no estado agudo de embriaguez, enquanto 'alcoólatra' ou 'viciado em álcool' cobrem a dependência. 'Drunkard' abrange ambos os sentidos, mas com uma ênfase maior no vício.

EspanholEspanhol

borracho(adjetivo)

Flexões

borracha
Exemplos de uso
"Salió de la fiesta un borracho, apenas podía caminar."→ "Ele saiu da festa um bebaço, mal conseguia andar."(Comum, informal.)
"Él llegó a casa hecho un borracho y apenas pudo subir las escaleras."→ "Ele chegou em casa um bebaço e mal conseguiu subir as escadas."(Descrição de alguém que bebeu demais.)Uso de 'borracho' em espanhol
"La fiesta terminó con varios borrachos necesitando ayuda para irse."→ "A festa terminou com vários bebaços precisando de ajuda para ir embora."(Situação social onde o consumo excessivo de álcool é evidente.)Exemplo de 'borracho' em contexto festivo

Palavras facilmente confundidas

ebrioachispadoalcohólicobebedorembriagado

Notas: Borracho é o termo mais comum e informal. Ebrio é mais formal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ebrio·achispado·alcohólico

ebrio: Termo mais comum e geral para indicar embriaguez.achispado: Indica o estado de quem está sob efeito do álcool.alcohólico: Indica dependência química do álcool.

Antônimos

sobrio·moderado

Regência e colocações

ser un borracho

Era conocido por ser un borracho los fines de semana.

Indica a condição ou o estado da pessoa.

emborracharse

Después de unas copas, se emborrachó por completo.

Descreve a transição para o estado de embriaguez.

Contexto cultural e nuances

O termo 'borracho' em espanhol é amplamente utilizado para descrever alguém que está bêbado ou que bebe excessivamente. Pode referir-se tanto a um estado temporário de embriaguez quanto a um hábito de consumo. Em português do Brasil, 'bebaço' é mais específico para o estado agudo e intenso de embriaguez, enquanto 'borracho' pode ter uma abrangência maior, incluindo o sentido de 'drunkard' em inglês (alguém com tendência a beber muito). A nuance está na frequência e na intensidade, sendo 'bebaço' mais focado na intensidade pontual.

bebaço

EN: drunkard · ES: borracho

PalavrasConectando idiomas e culturas