beberão
Inglês
Flexões
heavy drinkersPalavras facilmente confundidas
alcoholicdrunkardtipplerbinge drinkerNotas: Heavy drinker é mais descritivo do hábito, enquanto drunkard pode ter uma conotação mais negativa e de vício.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alcoholic·drunkard·tippler
alcoholic: Indica dependência química do álcool.drunkard: Refere-se ao estado de embriaguez, mas também pode ser usado para descrever o hábito.tippler: Termo em português para descrever o hábito de beber excessivamente.
Antônimos
teetotaler·sober person
Regência e colocações
to be a heavy drinker
He's been a heavy drinker for years.
Indica um padrão habitual de consumo excessivo de álcool.
a notorious heavy drinker
The artist was known as a notorious heavy drinker.
Enfatiza o conhecimento público ou a reputação de alguém por seus hábitos de consumo.
Contexto cultural e nuances
O termo em inglês 'heavy drinker' é traduzido para o português do Brasil como 'beberão'. Enquanto 'heavy drinker' descreve alguém que bebe muito, 'beberão' carrega uma conotação similar, mas pode ser percebido como mais informal ou até pejorativo dependendo do contexto. A nuance cultural está na forma como o alcoolismo é abordado: 'heavy drinker' é uma descrição direta, enquanto 'beberão' pode evocar imagens mais fortes de vício ou falta de controle.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
bebedorborrachoalcohólicobebedor consuetudinarioNotas: Enfatiza a habitualidade e o excesso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alcohólico·borracho·bebedor consuetudinario
alcohólico: Indica dependência química do álcool.borracho: Refere-se ao estado de embriaguez, mas também pode ser usado para descrever o hábito.bebedor consuetudinario: Termo em português para descrever o hábito de beber excessivamente.
Antônimos
sobrio·abstemio
Regência e colocações
ser un bebedor empedernido
Se convirtió en un bebedor empedernido.
Indica a progressão para o estado de beber excessivamente.
un conocido bebedor empedernido
Era conocido en el pueblo por ser un bebedor empedernido.
Enfatiza o conhecimento público ou a reputação de alguém por seus hábitos de consumo.
Contexto cultural e nuances
O termo em espanhol 'bebedor empedernido' é traduzido para o português do Brasil como 'beberão'. Ambos os termos descrevem alguém que bebe excessivamente e de forma habitual. 'Bebedor empedernido' é uma expressão forte em espanhol, similar a 'beberão' em português, e carrega uma conotação de vício e dificuldade em parar. A nuance cultural reside na intensidade da descrição do hábito, que em ambas as línguas é bastante direta e negativa.
EN: heavy drinker · ES: bebedor empedernido