beiravam
Inglês
Flexões
borderingbordersPalavras facilmente confundidas
boundedadjacentnearbyapproachedNotas: Can also be translated as 'approached' or 'neared' when referring to a state or condition.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adjoined·approached·bounded
adjoined: Usado quando algo está ao lado ou toca outra coisa.approached: Emphasizes the action of getting closer.bounded: Indicates having limits or boundaries.
Antônimos
departed from·retreated from·separated
Regência e colocações
border on something
The desert bordered on the sea.
Indica que uma área está adjacente a outra.
be bordered by something
The property was bordered by a fence.
Indica que algo tem uma borda definida por outro elemento.
bordering on + state/condition
His behavior was bordering on rude.
Suggests approaching a certain state or quality.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'bordered' (ou o verbo 'to border') corresponde frequentemente ao verbo português 'beirar' ou 'bordear'. Em inglês, 'bordered' pode ser um adjetivo descrevendo algo que tem uma borda ou limite, ou a forma passada de um verbo que significa estar na margem ou limite de algo. A tradução para 'beiravam' (pretérito imperfeito) sugere uma ação contínua ou habitual no passado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
bordearbordeandoPalavras facilmente confundidas
rodeabancircundabanaproximabanNotas: Também pode ser traduzido como 'se aproximaban' ou 'rozaban' em contextos abstratos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
rodeaban·circundaban·se aproximaban
rodeaban: Usado quando algo segue o contorno de outro objeto ou área.circundaban: Implica estar alrededor, cercando algo.se aproximaban: Enfatiza el movimiento de acercarse.
Antônimos
se alejaban·se distanciaban
Regência e colocações
bordear algo
Las nubes bordeaban el horizonte.
Indica proximidade física ou visual.
bordear + estado/condición
Él bordeaba la locura con tanta presión.
Indica aproximação a um estado ou condição.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'bordear', na forma 'bordeaban', corresponde ao pretérito imperfeito do indicativo em português ('beiravam'). Ambos indicam uma ação contínua ou habitual de estar na margem, no limite ou próximo a algo. A tradução direta para o português do Brasil é 'beiravam', mantendo a ideia de proximidade ou de estar no limite.
Conjugação verbal
EN: bordered · ES: bordeaban