beirinha
Inglês
Flexões
edgesPalavras facilmente confundidas
borderrimbrinkvergeNotas: Usado para a margem de objetos planos ou alimentos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
border·rim·brink·verge
border: Termo geral para a extremidade de algo.rim: Usado para áreas laterais ou limites.brink: Frequentemente usado para bordas de corpos d'água ou áreas naturais.verge: An edge or border; the brink of something.
Antônimos
center·middle·interior
Regência e colocações
on the edge of
The flower grew on the edge of the flowerbed.
Indica a localização exata na extremidade.
leave an edge
Leave an edge for the hem.
Usado em instruções de costura ou artesanato.
the very edge
He stood at the very edge of the cliff.
Enfatiza o limite extremo.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'edge' é um termo amplo que abrange vários tipos de limites. 'Beirinha' em português frequentemente implica uma borda menor, mais delicada ou finamente acabada. Enquanto 'edge' pode se referir a qualquer limite, 'beirinha' sugere uma margem sutil ou estreita, usada frequentemente em contextos como costura, artesanato ou para descrever a fina borda de uma superfície.
Espanhol
Flexões
bordesPalavras facilmente confundidas
orillamargenlímiteextremoNotas: Termo geral para borda.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
orilla·rim·brink
orilla: Termo diminutivo para borda, sugerindo algo pequeno ou delicado.rim: Usado para áreas laterais ou limites, especialmente em textos ou terrenos.brink: Frequentemente usado para bordas de corpos d'água ou áreas naturais.
Antônimos
center·middle·interior
Regência e colocações
en el borde de
La flor crecía en el borde del macizo.
Indica a localização exata na extremidade.
dejar un borde
Deja un borde para el dobladillo.
Usado em instruções de costura ou artesanato.
el borde mismo
Estaba en el borde mismo del acantilado.
Enfatiza o limite extremo.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'borde' é o equivalente mais direto de 'edge'. 'Beirinha' em português frequentemente implica uma borda menor, mais delicada ou sutil. Em espanhol, embora 'borde' possa ser usado em contextos semelhantes, termos como 'ribete' (para costura) ou 'filo' (para objetos cortantes) podem capturar nuances mais específicas que 'beirinha' evoca em português.
EN: edge · ES: borde