Palavras
Traduzir de:

beiro

InglêsInglês

edge(noun)

Flexões

edges
Exemplos de uso
"He sat on the window's edge to watch the rain."→ "Ele sentou-se no beiro da janela para observar a chuva."
"The edge of the table was chipped."→ "O beiro da mesa estava lascado."(Refere-se à parte extrema de um objeto.)Uso de 'edge' como borda
"He stood on the edge of the cliff."→ "Ele estava na beira do precipício."(Indica a proximidade de um perigo ou limite.)Expressão 'on the edge'
"She has a competitive edge."→ "Ela tem uma vantagem competitiva."(An advantage over others.)Competitive edge meaning

Palavras facilmente confundidas

bordermarginsidelimit

Notas: Para o sentido de pão, não há um equivalente direto e comum em inglês; seria descrito como 'long bread roll' ou similar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

border·margin·brink

border: Sinônimo comum para a parte extrema.margin: Usado para limites de áreas ou superfícies.brink: Usado para a entrada ou início de algo.

Antônimos

center·middle

Regência e colocações

the edge of something

The knife has a sharp edge.

Indica a parte externa de um objeto.

on edge

The loud noise put everyone on edge.

Significa estar ansioso ou irritado.

to edge something

He edged the car closer to the curb.

Verb form meaning to move slowly or gradually.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'edge' é frequentemente traduzida para o português como 'borda', 'margem' ou 'beira'. Em contextos mais figurados, pode significar uma vantagem ('have an edge over someone') ou um estado de nervosismo ('on edge'). A tradução para o português dependerá fortemente do contexto específico.

EspanholEspanhol

borde(sustantivo)

Flexões

bordes
Exemplos de uso
"Se sentó en el borde de la ventana para observar la lluvia."→ "Ele sentou-se no beiro da janela para observar a chuva."(Refere-se à borda ou margem.)
"El borde de la mesa estaba astillado."→ "O beiro da mesa estava lascado."(Refere-se à parte extrema de um objeto.)Uso de 'borde' como beira
"Estaba en el borde del precipicio."→ "Ele estava na beira do precipício."(Indica a proximidade de um perigo ou limite.)Expressão 'en el borde'
"El equipo está al borde de la victoria."→ "A equipe está à beira da vitória."(Indica estar muy cerca de lograr algo.)Expresión 'al borde de'

Palavras facilmente confundidas

orillamargenlímiteextremo

Notas: Para o sentido de pão, pode ser referido como 'pan alargado' ou 'barra de pan' dependendo da região.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

orilla·margen·extremo

orilla: Sinônimo comum para a parte extrema.margen: Usado para limites de áreas ou superfícies.extremo: Similar a borda, frequentemente usado para rios ou caminhos.

Antônimos

centro·interior

Regência e colocações

el borde de algo

Cuidado con el borde afilado de la navaja.

Indica a parte externa de um objeto.

al borde de

El país está al borde de una crisis económica.

Significa estar muito perto de alcançar algo.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'borde' é traduzida para o português como 'borda', 'margem' ou 'beira'. Em contextos figurados, como 'estar al borde de algo', a tradução mais comum em português seria 'estar à beira de algo' ou 'estar no limite de algo'. A escolha da palavra em português dependerá do contexto específico.

beiro

EN: edge · ES: borde

PalavrasConectando idiomas e culturas