beliscaram
Inglês
Flexões
nibblePalavras facilmente confundidas
pinchedbitgnawedNotas: A tradução 'nibbled' se encaixa melhor na acepção de comer pouco.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mordiscaram·beliscavam
mordiscaram: Explicação em português do Brasil sobre o sinônimo 'mordiscaram'.beliscavam: Explicação em português do Brasil sobre o sinônimo 'beliscavam'.
Antônimos
devoraram·engoliram
Regência e colocações
nibble at/on something
She nibbled on the chocolate.
Em português, pode ser traduzido como 'beliscaram o queijo'.
pinch someone/something
The mosquito pinched my arm.
Em português, pode ser traduzido como 'A mosca beliscou meu braço'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'nibble' em inglês, que corresponde a 'beliscar' no sentido de comer pequenas porções, é frequentemente usado para descrever um comportamento alimentar mais delicado ou hesitante. 'Pinch', por outro lado, refere-se a um aperto ou mordida leve, que pode ser brincalhão ou irritante. A forma passada 'nibbled' e 'pinched' indica que a ação foi concluída.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
mordisquearPalavras facilmente confundidas
pellizcaronpicotearonroerNotas: A tradução 'mordisquearon' é a mais próxima para a ideia de comer pouco.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
beliscaram·picotearon
beliscaram: Explicação em português do Brasil sobre o sinônimo 'beliscaram'.picotearon: Explicação em português do Brasil sobre o sinônimo 'picotearam'.
Antônimos
devoraron·engulleron
Regência e colocações
mordisquear algo
Los niños mordisquearon el pan.
Em português, 'As crianças beliscaram o pão'.
pellizcar a alguien/algo
El mosquito me pellizcó el brazo.
Em português, 'O mosquito beliscou a mão dele'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'mordisquear' em espanhol, assim como 'beliscar' em português, descreve a ação de comer ou morder em pequenas porções. 'Pellizcar' refere-se a um aperto ou mordida leve. A forma plural do pretérito perfeito 'mordisquearon' indica que um grupo de sujeitos realizou essa ação.
Conjugação verbal
EN: nibbled · ES: mordisquearon