Palavras
Traduzir de:

bem-dita

InglêsInglês

blessed(adjective)
Exemplos de uso
"May God protect you, blessed soul."→ "Que Deus te guarde, alma bem-dita."
"It was a blessed relief to finally finish the project."→ "A bem-dita hora em que decidi estudar para o concurso."(Referência a um momento considerado afortunado ou propício.)Expressão idiomática em português
"He felt truly blessed to have such a supportive family."→ "Ela é a bem-dita da família, sempre trazendo boas notícias."(Indica alguém que é querido, abençoado ou que traz sorte.)Uso figurado em português
"The priest blessed the congregation."→ "O padre abençoou a congregação."(In a religious context, meaning to invoke divine favor.)Verb usage in English

Palavras facilmente confundidas

blessblestfortunateholy

Notas: Usado para expressar veneração ou favor divino.

well-spoken of(adjective phrase)
Exemplos de uso
"He is a well-spoken of author in literary circles."→ "Ele é um autor bem-dito em círculos literários."(Refere-se a alguém que é conhecido e elogiado.)

Palavras facilmente confundidas

blessblestfortunateholy

Notas: Indica boa reputação ou fama.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fortunate·happy·consecrated

fortunate: Indica algo ou alguém que recebeu bênçãos divinas ou que é considerado afortunado.happy: Usado para descrever algo ou alguém que é amplamente reconhecido e louvado.consecrated: Refere-se a um estado de contentamento ou sorte.

Antônimos

cursed·unfortunate·damned

Regência e colocações

blessed with

She was blessed with a beautiful voice.

Expressão idiomática em inglês.

blessed are

Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.

Refere-se a uma pessoa específica em inglês.

bless someone

May God bless you.

Used as a verb.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'blessed' pode ser usada tanto em um sentido religioso, indicando favor divino, quanto em um sentido mais secular, para expressar grande felicidade, sorte ou algo muito apreciado. A tradução para o português 'bem-dita' captura bem essa dualidade, embora 'abençoado' seja mais comum para o sentido religioso direto.

Conjugação verbal

Infinitivoto bless
Presentebless / blesses
Passadoblessed / blest
Particípioblessed / blest
Gerúndioblessing

EspanholEspanhol

bendito(adjetivo)
Exemplos de uso
"Que Dios te guarde, alma bendita."→ "Que Deus te guarde, alma bem-dita."(Usado para expressar veneração ou favor divino.)
"¡Qué bendita seas, María, por traernos esta noticia!"→ "A bem-dita hora em que decidi estudar para o concurso."(Referência a um momento considerado afortunado ou propício.)Expressão idiomática em português
"Fue una bendita casualidad que nos encontráramos."→ "Ela é a bem-dita da família, sempre trazendo boas notícias."(Indica alguém que é querido, abençoado ou que traz sorte.)Uso figurado em português
"El pan bendito se reparte después de la misa."→ "O pão bento é distribuído após a missa."(En un contexto religioso, pan consagrado.)Bendito - Real Academia Española

Palavras facilmente confundidas

malditoafortunadobendecirbendición

Notas: Qualifica algo ou alguém como abençoado.

elogiado(adjetivo)
Exemplos de uso
"Es un autor elogiado en círculos literarios."→ "Ele é um autor bem-dito em círculos literários."(Refere-se a alguém que é conhecido e bem falado.)

Palavras facilmente confundidas

malditoafortunadobendecirbendición

Notas: Indica boa reputação ou fama.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

afortunado·dichoso·consagrado

afortunado: Indica algo ou alguém que recebeu bênçãos divinas ou que é considerado afortunado.dichoso: Usado para descrever algo ou alguém que é amplamente reconhecido e louvado.consagrado: Refere-se a um estado de contentamento ou sorte.

Antônimos

maldito·desafortunado·infeliz

Regência e colocações

bendito sea

¡Bendita sea tu ayuda!

Expressão idiomática em espanhol.

bendito/a de Dios

Es un niño bendito de Dios.

Refere-se a uma pessoa específica em espanhol.

bendecir

El sacerdote bendijo el agua.

Verbo relacionado.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'bendito' é frequentemente usada para expressar gratidão, alívio ou para descrever algo ou alguém que é muito querido ou afortunado. Pode ter um sentido religioso, mas também é usada coloquialmente com grande frequência, similar ao uso de 'bem-dito' em português.

bem-dita

EN: blessed · ES: bendito

PalavrasConectando idiomas e culturas