Palavras
Traduzir de:

bem-estares

InglêsInglês

well-beings(noun)

Flexões

well-being
Exemplos de uso
"The government policies aim to improve the well-beings of its citizens."→ "As políticas do governo visam melhorar os bem-estares de seus cidadãos."
"The pursuit of individual and collective well-beings shapes public policies."(Nota sobre o uso do plural 'well-beings' para descrever múltiplos aspectos do bem-estar.)Políticas Públicas e Bem-Estar
"Investing in education and health are pillars to guarantee the population's well-beings."(Exemplo de como o plural se refere ao bem-estar de um grupo.)Investimento Social e Bem-Estar

Palavras facilmente confundidas

well-beingcomfortsblessings

Notas: Refere-se a um estado geral de saúde, felicidade e prosperidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

comforts·blessings

comforts: Sinônimo em português para 'comforts', que pode ser um aspecto do bem-estar.blessings: Sinônimo em português para 'blessings' ou 'happiness', relacionado ao bem-estar emocional.

Antônimos

mal-beings·sufferings

Regência e colocações

guarantee well-beings

It is the state's duty to guarantee the population's well-beings.

A regência em português para 'guarantee well-beings' é 'garantir os bem-estares'.

promote well-beings

Policies should aim to promote the well-beings of all citizens.

A regência em português para 'seek well-beings' é 'buscar bem-estares'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'well-beings' em inglês, quando traduzido para o português, pode ser representado por 'bem-estares' no plural. Esta forma plural é usada para abranger diferentes dimensões do bem-estar (físico, mental, social, financeiro) ou para se referir ao bem-estar de múltiplos indivíduos ou grupos. A tradução para o português busca manter essa nuance de multiplicidade.

EspanholEspanhol

bienestares(sustantivo)

Flexões

bienestar
Exemplos de uso
"Las políticas públicas buscan mejorar los bienestares de la población."→ "As políticas públicas buscam melhorar os bem-estares da população."(Usado no plural para se referir a múltiplos aspectos ou indivíduos.)
"La búsqueda de bienestares individuales y colectivos moldea las políticas públicas."→ "The pursuit of individual and collective well-beings shapes public policies."(Nota sobre o uso do plural 'bienestares' em espanhol e sua correspondência em português.)Políticas Públicas y Bienestar
"Invertir en educación y salud son pilares para garantizar los bienestares de la población."→ "Investing in education and health are pillars to guarantee the population's well-beings."(Exemplo de como o plural se refere ao bem-estar de um grupo, com tradução para o português.)Inversión Social y Bienestar

Palavras facilmente confundidas

bienestarcomodidadesfelicidades

Notas: Estado de satisfação e saúde física e mental.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

comodidades·felicidades

comodidades: Sinônimo em português para 'comodidades', um aspecto do bem-estar.felicidades: Sinônimo em português para 'felicidades', relacionado ao bem-estar emocional.

Antônimos

malestares·sufrimientos

Regência e colocações

garantizar los bienestares

Es deber del Estado garantizar los bienestares de sus ciudadanos.

A regência em português para 'garantizar los bienestares' é 'garantir os bem-estares'.

promover los bienestares

Las políticas deben apuntar a promover los bienestares de todos los ciudadanos.

A regência em português para 'promover los bienestares' é 'promover os bem-estares'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bienestares' em espanhol, quando traduzido para o português, pode ser representado por 'bem-estares' no plural. Esta forma plural é usada para abranger diferentes dimensões do bem-estar (físico, mental, social, financeiro) ou para se referir ao bem-estar de múltiplos indivíduos ou grupos. A tradução para o português busca manter essa nuance de multiplicidade.

bem-estares

EN: well-beings · ES: bienestares

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências

PT-BRENES
Bem-estar