Palavras
Traduzir de:

bem-passadas

InglêsInglês

well-spent(adjective)
Exemplos de uso
"The holidays were well-spent, we enjoyed every moment."→ "As férias foram bem-passadas, aproveitamos cada momento."
"It was a well-spent afternoon reading."→ "Foi uma tarde bem-passada de leitura."(Indica que o tempo foi utilizado de forma proveitosa e satisfatória.)Uso do Tempo
"The investment proved to be well-spent."→ "O investimento provou ser bem-empregado/bem-gasto."(Refere-se a recursos (dinheiro, tempo, esforço) que foram utilizados de maneira eficaz.)Finanças Pessoais

Palavras facilmente confundidas

well-donewell-spent timegood use

Notas: Para o sentido de 'bem-sucedido' ou 'satisfatório'.

well-done(adjective)
Exemplos de uso
"We ordered the steak well-done to avoid any risk."→ "Pedimos o bife bem-passado para evitar qualquer risco."(Usado especificamente para o grau de cozimento de carnes.)

Palavras facilmente confundidas

well-donewell-spent timegood use

Notas: Para o sentido de 'bem cozido'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

well-used·profitable·worthwhile

well-used: Sinônimo comum para recursos bem utilizados.profitable: Similar a bem-empregado, focado em gastos.worthwhile: Enfatiza o benefício obtido.

Antônimos

wasted·misspent·unproductive

Regência e colocações

well-spent time

We had a well-spent time at the museum.

Colocação comum para descrever tempo de qualidade.

well-spent money

Buying that book was well-spent money.

Usado para indicar que o esforço valeu a pena.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'bem-passado' pode se referir a carnes, mas 'bem-gasto' ou 'bem-empregado' são mais comuns para tempo e recursos. No entanto, a tradução literal de 'well-spent' pode ser 'bem-passado' em contextos específicos onde se quer enfatizar que um período ou evento transcorreu de forma agradável e sem problemas, similar ao uso culinário, mas aplicado a experiências.

EspanholEspanhol

bien pasadas(adjetivo)
Exemplos de uso
"Las vacaciones fueron bien pasadas, disfrutamos cada momento."→ "As férias foram bem-passadas, aproveitamos cada momento."(Refere-se a experiências ou períodos de tempo de forma positiva.)
"Las carnes estaban bien pasadas, como las queríamos."→ "As carnes estavam bem-passadas, como queríamos."(Refere-se ao ponto de cozimento de carnes, indicando que estão completamente cozidas.)Culinária
"La reunión transcurrió sin problemas, sin discusiones."→ "A reunião foi bem-sucedida/tranquila, sem discussões."(Usado informalmente para descrever um evento que ocorreu sem problemas.)Eventos Corporativos

Palavras facilmente confundidas

bien cocidaspoco hechasmal pasadas

Notas: Para o sentido de 'satisfatório' ou 'sem problemas'.

bien hechas(adjetivo)
Exemplos de uso
"Pedimos el bistec bien hecho para evitar cualquier riesgo."→ "Pedimos o bife bem-passado para evitar qualquer risco."(Usado para indicar o ponto de cozimento de carnes.)

Palavras facilmente confundidas

bien cocidaspoco hechasmal pasadas

Notas: Para o sentido de 'bem cozido'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bien cocidas·sin contratiempos·sin incidentes

bien cocidas: Sinônimo direto para o ponto de cozimento de carnes.sin contratiempos: Para eventos que ocorreram de forma positiva.sin incidentes: Para eventos sem incidentes ou conflitos.

Antônimos

poco hechas·crudas·problemáticas

Regência e colocações

bien pasadas

Prefiero la carne bien pasada.

Usado com o verbo 'estar' ou 'ser' para indicar o ponto de cozimento.

transcurrió sin problemas

La conferencia transcurrió sin problemas.

Uso informal para descrever um evento tranquilo.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'bem-passado' é amplamente utilizado para carnes. Para eventos, embora 'bem-passado' possa ser entendido informalmente, termos como 'bem-sucedido', 'tranquilo' ou 'sem problemas' são mais comuns e formais. A tradução literal do espanhol 'bien pasadas' para o português pode gerar ambiguidade se não for contextualizada.

bem-passadas

EN: well-spent · ES: bien pasadas

PalavrasConectando idiomas e culturas