Palavras
Traduzir de:

bendizem

InglêsInglês

bless(verb)

Flexões

blessblessesblessedblessing
Exemplos de uso
"The faithful bless the Lord's name."→ "Os fiéis bendizem o nome do Senhor."
"May God bless you!"→ "Que Deus te bendiga!"(Expressão religiosa comum para desejar favor divino.)Expressão Religiosa Comum
"The people blessed the leader for his actions."→ "O povo bendizia o líder por suas ações."(Louvar ou elogiar publicamente.)Elogio Público
"He gave his blessings to the marriage."→ "Ele deu suas bênçãos ao casamento."(Approval or good wishes.)Approval Context

Palavras facilmente confundidas

blessingsblessedblessing

Notas: A tradução mais próxima para o sentido de louvar ou abençoar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

praise·laud·sanctify

praise: Tradução mais direta, usada em contextos religiosos e para desejar o bem.laud: Enfatiza a expressão de admiração ou aprovação.sanctify: Similar a louvar, focado em expressar qualidades positivas.

Antônimos

curse·condemn·profane

Regência e colocações

bless someone/something

May the Lord bless you.

Objeto direto.

bless someone for something

He blessed his parents for their support.

A preposição 'for' indica a razão.

give one's blessing to

She gave her blessing to their engagement.

Indicates approval or permission.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'bless' em inglês abrange uma variedade de significados, desde invocação religiosa até a expressão de boa sorte ou simples aprovação. É um verbo muito comum no inglês cotidiano, diferentemente de seu correspondente em português 'bendizer', que é mais formal ou arcaico.

Conjugação verbal

Infinitivoto bless
Presentebless / blesses
Passadoblessed
Particípioblessed
Gerúndioblessing

EspanholEspanhol

bendecir(verbo)

Flexões

bendigobendicesbendicebendecimosbendecísbendicen
Exemplos de uso
"Los fieles bendicen el nombre del Señor."→ "Os fiéis bendizem o nome do Senhor."(Equivalente direto para o ato de abençoar ou louvar.)
"¡Que Dios te bendiga!"→ "Que Deus te bendiga!"(Expressão comum de desejo de bem ou proteção divina.)Expressão Religiosa Comum
"El pueblo bendecía al líder por sus acciones."→ "O povo bendizia o líder por suas ações."(Alabar o elogiar públicamente.)Elogio Público
"Dio su bendición a la pareja."→ "Ele deu sua bênção ao casal."(Aprobación o buenos deseos.)Contexto de aprobación

Palavras facilmente confundidas

bendiciónbenditobendecir a

Notas: Termo mais comum e direto para o conceito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alabar·elogiar·consagrar

alabar: Tradução mais direta, usada em contextos religiosos e para desejar o bem.elogiar: Enfatiza a expressão de admiração ou aprovação.consagrar: Similar a louvar, focado em expressar qualidades positivas.

Antônimos

maldicir·condenar·profanar

Regência e colocações

bendecir a alguien/algo

Que Dios bendiga a tu familia.

Objeto direto.

bendecir por algo

Bendijo a Dios por haber encontrado trabajo.

A preposição 'por' indica a razão.

dar su bendición a

Dio su bendición a su matrimonio.

Indica aprobación o permiso.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'bendecir' em espanhol é o equivalente direto de 'bendizer' em português e 'bless' em inglês. Utiliza-se tanto em contextos religiosos quanto para expressar bons desejos ou aprovação. É um termo comum e bem estabelecido no idioma.

Conjugação verbal

Presenteyo bendigo, tú bendices, él/ella/usted bendice, nosotros/nosotras bendecimos, vosotros/vosotras bendecís, ellos/ellas/ustedes bendicen
Pretéritoyo bendije, tú bendijiste, él/ella/usted bendijo, nosotros/nosotras bendijimos, vosotros/vosotras bendijisteis, ellos/ellas/ustedes bendijeron
Particípiobendecido
bendizem

EN: bless · ES: bendecir

PalavrasConectando idiomas e culturas