benzendo
Inglês
Flexões
blessingPalavras facilmente confundidas
blessbenedictiongraceNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo ser 'blessing' (abençoar) ou 'exorcising' (no sentido de afastar o mal).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
benediction·grace
benediction: Verbo correspondente a 'to bless'.grace: Substantivo correspondente a 'blessing'.
Antônimos
curse·damnation
Regência e colocações
to give one's blessing
My parents gave their blessing to my marriage.
Expressão idiomática para aprovação.
to bless someone/something
The pope blessed the crowd.
Regência direta com objeto.
Contexto cultural e nuances
O termo 'blessing' em inglês pode ser tanto um substantivo quanto um verbo. Como substantivo, refere-se ao ato de abençoar, a uma oração de agradecimento, ou a algo que traz felicidade e bem-estar. Como verbo ('to bless'), tem o sentido de invocar proteção divina, consagrar algo, ou expressar gratidão. Em português, a distinção entre 'benção/benzer' e 'maldição/amaldiçoar' é clara, e 'blessing' pode ser traduzido como 'bênção' ou 'abençoar' dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
bendiciendoPalavras facilmente confundidas
bendeciendoofreciendoNotas: Similar ao inglês, pode ter nuances dependendo do contexto, como 'protegiendo' (protegendo) ou 'exorcizando' (afastando o mal).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bendición·consagración
bendición: Sinônimo comum, especialmente em contextos religiosos.consagración: Mais específico para o ato de fazer o sinal da cruz.
Antônimos
maldición
Regência e colocações
bendecir algo/a alguien
El obispo estaba bendiciendo a los fieles.
Regência direta com objeto.
bendecirse
Se bendijo a sí mismo antes de la prueba.
Verbo pronominal, indicando auto-proteção ou gratidão.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'bendecir' corresponde ao português 'abençoar' ou 'benzer'. 'Bendiciendo' é o gerúndio de 'bendecir'. Em espanhol, 'bendecir' abrange tanto a bênção religiosa formal quanto atos de proteção ou desejo de bem. A nuance de 'benzer' no sentido de afastar o mau-olhado, comum no Brasil, pode ser expressa em espanhol por outras construções ou termos específicos dependendo da região, mas 'bendecir' é o equivalente mais próximo em muitos contextos.
Conjugação verbal
EN: blessing · ES: bendiciendo