Palavras
Traduzir de:

besazo

InglêsInglês

big kiss(substantivo)
Exemplos de uso
"She gave him a big kiss goodbye."→ "Ela lhe deu um beijo grande na despedida."
"He gave her a big kiss when they reunited."→ "Ele deu um besazo nela quando eles se reencontraram."(Expressando forte afeto ao se encontrarem novamente.)Big kiss em contexto de reencontro
"She blew him a big kiss from across the room."→ "Ela mandou um besazo para ele do outro lado da sala."(Um gesto de afeto à distância.)Big kiss como um gesto

Palavras facilmente confundidas

kisssmackerpeck

Notas: Não há um único termo equivalente em inglês; 'big kiss' ou 'smacker' são aproximações.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

smacker·passionate kiss·smooch

smacker: Tradução direta, enfatizando tamanho e intensidade.passionate kiss: Termo informal em português para um beijo grande e efusivo.smooch: Destaca o aspecto emocional e romântico.

Antônimos

peck·chaste kiss·air kiss

Regência e colocações

give a big kiss

He gave her a big kiss.

Colocação comum para a ação de beijar alguém intensamente.

receive a big kiss

She received a big kiss from her child.

Indica o destinatário do beijo.

blow a kiss

She blew him a kiss.

A gesture of affection, often from a distance.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'besazo' é uma forma aumentativa de 'beso' (beijo), significando um beijo grande, intenso ou efusivo. Em inglês, 'big kiss' é um equivalente direto e comum, capturando a essência de um beijo que é mais do que um simples toque. Outros termos relacionados como 'smacker' ou 'passionate kiss' também podem transmitir significados semelhantes, dependendo da nuance específica pretendida. O termo é geralmente usado em contextos informais e afetuosos.

EspanholEspanhol

besazo(sustantivo)
Exemplos de uso
"Me dio un besazo al despedirnos."→ "Ele me deu um beijo grande na despedida."(Uso comum em espanhol.)
"Le dio un besazo de despedida que la dejó sin aliento."→ "Ela recebeu um besazo de despedida que a deixou sem fôlego."(Uma despedida com forte carga emocional.)Besazo de despedida em contexto
"Al reencontrarse, se fundieron en un besazo apasionado."→ "Ao se reencontrarem, eles se fundiram em um besazo apaixonado."(Reencontro romântico e intenso.)Besazo em reencontro romântico

Palavras facilmente confundidas

besobesitobesazo

Notas: Aumentativo de 'beso'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

beso grande·beso apasionado·beso efusivo

beso grande: Tradução literal e comum.beso apasionado: Enfatiza a intensidade e demonstração de afeto.beso efusivo: Termo informal em português para um beijo grande.

Antônimos

besito·beso fugaz·beso frío

Regência e colocações

dar un besazo

Le dio un besazo al verlo.

Usado com a preposição 'em' para indicar o destinatário.

recibir un besazo

Recibió un besazo de su madre.

Indica quem é o alvo do beijo.

fundirse en un besazo

Se fundieron en un besazo.

A gesture of affection, often from a distance.

Contexto cultural e nuances

O termo 'besazo' é um aumentativo do espanhol 'beso' (beijo), indicando um beijo de grande magnitude, intensidade ou efusividade. É frequentemente usado em contextos informais e afetivos, transmitindo uma sensação de carinho e paixão. Em português do Brasil, embora não seja uma palavra nativa, pode ser compreendida pelo contexto ou usada de forma jocosa para descrever um beijo particularmente forte ou apaixonado, similar a 'beijão' ou 'beijo daqueles'.

besazo

EN: big kiss · ES: besazo

PalavrasConectando idiomas e culturas