besazo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
kisssmackerpeckNotas: Não há um único termo equivalente em inglês; 'big kiss' ou 'smacker' são aproximações.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
smacker·passionate kiss·smooch
smacker: Tradução direta, enfatizando tamanho e intensidade.passionate kiss: Termo informal em português para um beijo grande e efusivo.smooch: Destaca o aspecto emocional e romântico.
Antônimos
peck·chaste kiss·air kiss
Regência e colocações
give a big kiss
He gave her a big kiss.
Colocação comum para a ação de beijar alguém intensamente.
receive a big kiss
She received a big kiss from her child.
Indica o destinatário do beijo.
blow a kiss
She blew him a kiss.
A gesture of affection, often from a distance.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'besazo' é uma forma aumentativa de 'beso' (beijo), significando um beijo grande, intenso ou efusivo. Em inglês, 'big kiss' é um equivalente direto e comum, capturando a essência de um beijo que é mais do que um simples toque. Outros termos relacionados como 'smacker' ou 'passionate kiss' também podem transmitir significados semelhantes, dependendo da nuance específica pretendida. O termo é geralmente usado em contextos informais e afetuosos.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
besobesitobesazoNotas: Aumentativo de 'beso'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
beso grande·beso apasionado·beso efusivo
beso grande: Tradução literal e comum.beso apasionado: Enfatiza a intensidade e demonstração de afeto.beso efusivo: Termo informal em português para um beijo grande.
Antônimos
besito·beso fugaz·beso frío
Regência e colocações
dar un besazo
Le dio un besazo al verlo.
Usado com a preposição 'em' para indicar o destinatário.
recibir un besazo
Recibió un besazo de su madre.
Indica quem é o alvo do beijo.
fundirse en un besazo
Se fundieron en un besazo.
A gesture of affection, often from a distance.
Contexto cultural e nuances
O termo 'besazo' é um aumentativo do espanhol 'beso' (beijo), indicando um beijo de grande magnitude, intensidade ou efusividade. É frequentemente usado em contextos informais e afetivos, transmitindo uma sensação de carinho e paixão. Em português do Brasil, embora não seja uma palavra nativa, pode ser compreendida pelo contexto ou usada de forma jocosa para descrever um beijo particularmente forte ou apaixonado, similar a 'beijão' ou 'beijo daqueles'.
EN: big kiss · ES: besazo