Palavras
Traduzir de:

bigu

InglêsInglês

fling(noun)
Exemplos de uso
"I'm going to have a quick fling with her after class."→ "Vou dar um bigu rapidinho com ela depois da aula."
"They had a brief fling during their vacation."→ "He said he had a quick fling with his coworker."(Refere-se a um encontro informal e breve.)Uso informal de 'bigu'
"He's looking for a fling, not a serious commitment."→ "I think she just wants a fling, nothing serious."(Indica um relacionamento sem compromisso.)Intenção de relacionamento casual
"She decided to fling caution to the wind and take the job."→ "Ela decidiu jogar a cautela ao vento e aceitar o emprego."(Used idiomatically to mean acting recklessly or impulsively.)Idiomatic use of 'fling'

Palavras facilmente confundidas

affairromancerelationshiphookupone-night stand

Notas: A palavra 'fling' em inglês se aproxima mais do sentido de encontro casual.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

casual relationship·affair·liaison

casual relationship: Usado para um relacionamento amoroso, muitas vezes secreto ou informal.affair: Termo informal para um envolvimento rápido, geralmente sem continuidade.liaison: Um pequeno romance, algo leve e passageiro.

Antônimos

serious relationship·long-term relationship·marriage

Regência e colocações

have a fling

They had a brief fling during their vacation.

Indica a ocorrência de um encontro casual.

a fling with someone

He was rumored to have a fling with his boss.

Descreve a natureza passageira da relação ou da pessoa.

fling something

He flung the ball across the field.

Used for the verb meaning 'to throw'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bigu' é uma gíria brasileira que descreve um encontro casual, um flerte rápido ou uma atração passageira. É informal e geralmente implica que não há intenção de um relacionamento duradouro. Pode ser usado tanto para descrever a situação ('ter um bigu') quanto a pessoa envolvida ('ela é um bigu'). Sua conotação é leve e descompromissada.

Conjugação verbal

Infinitivoto fling
Presentefling, flings
Passadoflung
Particípioflung
Gerúndioflinging

EspanholEspanhol

ligue(noun)
Exemplos de uso
"Voy a tener un rápido ligue con ella después de clase."→ "Vou dar um bigu rapidinho com ela depois da aula."(Refere-se a um encontro casual e breve.)
"Tuvo un ligue rápido con la vecina."→ "Ele teve um bigu rápido com a vizinha."(Refere-se a um encontro informal e breve.)Uso de 'bigu'
"Ella solo busca un ligue, nada serio."→ "Ela só quer um bigu, nada sério."(Indica um relacionamento sem compromisso.)Intenção de relacionamento casual
"Fue un ligue de verano, nada más."→ "Foi só um bigu de verão, nada mais."(Describe una relación temporal, como durante las vacaciones.)Relaciones temporales

Palavras facilmente confundidas

rolloaventuraromancenoviazgorelación seria

Notas: O termo 'ligue' em espanhol se aproxima do sentido de encontro casual.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rollo·aventura·fichaje

rollo: Usado para um relacionamento amoroso, muitas vezes secreto ou informal.aventura: Termo informal para um envolvimento rápido, geralmente sem continuidade.fichaje: Um pequeno romance, algo leve e passageiro.

Antônimos

relación seria·noviazgo

Regência e colocações

tener un ligue

Tuvo un ligue con una chica en la fiesta.

Indica a ocorrência de um encontro casual.

un ligue de verano

Fue solo un ligue de verano, nada más.

Descreve a natureza passageira da relação ou da pessoa.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bigu' é uma gíria brasileira que descreve um encontro casual, um flerte rápido ou uma atração passageira. É informal e geralmente implica que não há intenção de um relacionamento duradouro. Pode ser usado tanto para descrever a situação ('ter um bigu') quanto a pessoa envolvida ('ela é um bigu'). Sua conotação é leve e descompromissada.

bigu

EN: fling · ES: ligue

PalavrasConectando idiomas e culturas