Palavras
Traduzir de:

bitter

InglêsInglês

bitter(adjective)

Flexões

bitterlybitterness
Exemplos de uso
"The medicine had a bitter taste."→ "O remédio tinha um gosto amargo."
"She felt bitter about the outcome."→ "Ela se sentiu amargurada com o resultado."
"The coffee was too bitter."→ "O café estava muito amargo."(Nota de registo em português sobre o sabor.)Bitter
"She felt bitter about the way she had been treated."→ "Ela se sentiu ressentida com a forma como foi tratada."(Nota de registo em português sobre o sentimento.)Bitter Definition
"a bitter argument"→ "uma discussão amarga/hostil"(Describing an argument characterized by anger and hostility.)Bitter

Palavras facilmente confundidas

sourtartacridrancorousspiteful

Notas: Pode se referir a sabor ou a sentimentos de ressentimento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acrid·rancorous·spiteful

acrid: Sabor desagradável, como o do fel.rancorous: Sentimento de mágoa ou hostilidade.spiteful: Showing or caused by malice.

Antônimos

sweet·pleasant·kind

Regência e colocações

bitter about

He's bitter about losing his job.

'sabor amargo'.

bitter towards

She was bitter towards her colleagues.

'sentimentos amargos/ressentidos'.

bitter end

They fought to the bitter end.

Meaning until the very end, often with great determination or desperation.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bitter' em inglês é usado tanto para o sabor quanto para sentimentos negativos intensos como ressentimento e mágoa. Em português, 'amargo' é a tradução mais comum para o sabor, enquanto 'ressentido', 'mágoa' ou 'amargurado' são usados para expressar as emoções. A escolha da palavra em português depende do contexto específico.

EspanholEspanhol

amargo(adjetivo)

Flexões

amargamenteamargura
Exemplos de uso
"El café estaba muy amargo."→ "O café estava muito amargo."(Refere-se ao sabor.)
"Sintió un profundo amargor por la traición."→ "Sentiu um profundo amargor pela traição."(Refere-se a um sentimento.)
"El café tiene un sabor amargo."→ "O café tem um sabor amargo."(Nota em português sobre o sabor.)Amargo
"Guardaba sentimientos amargos hacia su antiguo socio."→ "Ele guardava sentimentos amargos/ressentidos contra seu antigo sócio."(Nota em português sobre o sentimento.)Traducción de bitter
"La derrota fue una píldora amarga."→ "A derrota foi uma pílula amarga."(Uso figurado.)Ejemplo de uso figurado de 'amargo'

Palavras facilmente confundidas

agrioácidoresentidorencoroso

Notas: Usado para sabor e sentimentos negativos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agrio·resentido·hostil

agrio: Sabor que recuerda al de la hiel.resentido: Que siente o demuestra resentimiento.hostil: Que muestra enemistad.

Antônimos

dulce·agradable

Regência e colocações

sabor amargo

El café tiene un sabor amargo.

Tradução de 'bitter taste'.

sentimientos amargos

Guardaba sentimientos amargos hacia su antiguo socio.

Tradução de 'bitter feelings'.

una píldora amarga

La derrota fue una píldora amarga.

Expresión figurada para algo difícil de aceptar.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'amargo' é a tradução principal para o sabor. Para sentimentos, usam-se 'resentimiento', 'rencor', 'amargura'. O termo inglês 'bitter' abrange ambos os sentidos, sendo importante escolher a palavra espanhola correta conforme o contexto.

bitter

EN: bitter · ES: amargo

PalavrasConectando idiomas e culturas