Palavras
Traduzir de:

blasfemas

InglêsInglês

blaspheme(verbo)

Flexões

blasphemesblasphemingblasphemed
Exemplos de uso
"They blaspheme the holy name."→ "Eles blasfemam o nome sagrado."
"He was fired for blaspheming against the company director."→ "Ele foi demitido por blasfemar contra o diretor da empresa."(Nota de registo em inglês, com tradução em português.)Exemplo de uso figurado em inglês
"Whoever blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven."→ "Aquele que blasfemar contra o Espírito Santo não terá perdão."(Referência bíblica em inglês, com tradução em português.)Referência religiosa em inglês

Palavras facilmente confundidas

profanecurserevileswear

Notas: Verbo que descreve o ato de proferir blasfêmia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

profane·curse·revile

profane: To treat with irreverence; desecrate.curse: To utter profanity; swear. Can also mean to invoke evil upon.revile: To speak about someone or something in a scathingly critical or abusive manner.

Antônimos

revere·praise

Regência e colocações

blaspheme against someone/something

He was accused of blaspheming against the church's teachings.

Nota em português sobre a regência em inglês.

blaspheme God

It is considered a grave sin to blaspheme God.

Nota em português sobre o uso com objeto direto em inglês.

Contexto cultural e nuances

O termo 'blaspheme' em inglês carrega uma forte conotação religiosa, referindo-se especificamente a insultos ou desrespeito dirigidos a Deus ou a algo sagrado. Embora possa ser usado de forma figurada para expressar forte desdém, seu uso principal está ligado à esfera religiosa. Em comparação com o português, onde 'blasfemar' pode ter um uso secular mais amplo para 'falar mal', o inglês mantém o termo mais estritamente ligado ao sagrado.

Conjugação verbal

Infinitivoto blaspheme
Presenteblaspheme(s)
Passadoblasphemed
Particípioblasphemed
Gerúndioblaspheming

EspanholEspanhol

blasfemar(verbo)

Flexões

blasfemasblasfemandoblasfemado
Exemplos de uso
"No debes blasfemar contra los dioses."→ "Você não deve blasfemar contra os deuses."(Expressa a ofensa a divindades ou o sagrado.)
"Fue despedido por blasfemar contra el director de la empresa."→ "Ele foi demitido por blasfemar contra o diretor da empresa."(Nota em português sobre o uso figurado em espanhol.)Exemplo de uso figurado em espanhol
"Quien blasfeme contra el Espíritu Santo no tendrá perdón."→ "Aquele que blasfemar contra o Espírito Santo não terá perdão."(Referência bíblica em espanhol, com tradução em português.)Referência religiosa em espanhol

Palavras facilmente confundidas

profanarinjuriarmaldecirultrajare

Notas: Verbo que significa ofender o sagrado ou a divindade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

profanar·injuriar·maldecir

profanar: Tratar algo sagrado con irreverencia; profanar.injuriar: Ofender o maltratar de palabra o de hecho.maldecir: Invocar el mal sobre alguien o algo; pronunciar maldiciones.

Antônimos

reverenciar·elogiar

Regência e colocações

blasfemar contra algo/alguien

Fue acusado de blasfemar contra la fe.

Nota em português sobre a regência em espanhol.

blasfemar de algo/alguém

No se debe blasfemar de las imágenes sagradas.

Nota em português sobre o uso menos comum com 'de' em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O termo 'blasfemar' em espanhol, assim como em português, refere-se primariamente a ofender o sagrado com palavras ou atos. Possui uma forte carga religiosa. Seu uso secular para expressar forte desrespeito ou injúria é possível, mas menos comum que o sentido religioso. A nuance principal é a ofensa à divindade ou a figuras e dogmas religiosos.

Conjugação verbal

Presenteyo blasfemo, tú blasfemas, él/ella/usted blasfema, nosotros/nosotras blasfemamos, vosotros/vosotras blasfemáis, ellos/ellas/ustedes blasfeman
Pretéritoyo blasfemé, tú blasfemaste, él/ella/usted blasfemó, nosotros/nosotras blasfemamos, vosotros/vosotras blasfemasteis, ellos/ellas/ustedes blasfemaron
Particípioblasfemado
blasfemas

EN: blaspheme · ES: blasfemar

PalavrasConectando idiomas e culturas