Palavras
Traduzir de:

blasfeme

InglêsInglês

blaspheme(verb)

Flexões

blasphemedblaspheming
Exemplos de uso
"He was expelled from church for blaspheming against the saints."→ "Ele foi expulso da igreja por blasfemar contra os santos."
"He was accused of blaspheming against the ancient gods."(Registro de uso em contexto religioso ou de respeito a crenças.)Uso de Blasfemar
"One should not take the Lord's name in vain."(Referência a mandamentos religiosos e profanação.)Mandamentos Religiosos

Palavras facilmente confundidas

profanecurseirreverentsacrilegious

Notas: Direct equivalent, carrying the same religious and offensive connotation.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

profane·curse·irreverence

profane: Tratar algo sagrado com irreverência ou desrespeito.curse: Invocar ou proferir uma maldição; falar profanamente.irreverence: Falta de respeito por pessoas ou coisas que geralmente são tratadas com respeito.

Antônimos

revere·sanctify

Regência e colocações

blaspheme against someone/something

He dared to blaspheme against the institution.

Indica o alvo da ofensa.

take the Lord's name in vain

It is forbidden to take the Lord's name in vain.

Refere-se especificamente à profanação de um nome sagrado.

Contexto cultural e nuances

O termo 'blaspheme' em inglês refere-se ao ato de ofender ou desrespeitar divindades, coisas sagradas ou crenças religiosas. A palavra carrega um peso cultural e religioso significativo, sendo considerada um pecado grave em muitas tradições. O uso pode variar desde a profanação direta de nomes divinos até a expressão de ódio ou desprezo por conceitos religiosos.

Conjugação verbal

Infinitivoto blaspheme
Presenteblaspheme(s)
Passadoblasphemed
Particípioblasphemed
Gerúndioblaspheming

EspanholEspanhol

blasfemar(verbo)

Flexões

blasfeméblasfemando
Exemplos de uso
"Fue expulsado de la iglesia por blasfemar contra los santos."→ "Ele foi expulso da igreja por blasfemar contra os santos."(Tradução direta da ofensa religiosa.)
"Osó blasfemar contra la institución."→ "He was accused of blaspheming against the ancient gods."(Registro de uso em contexto religioso ou de respeito a crenças.)Uso de Blasfemar
"No se debe blasfemar el nombre de Dios en vano."→ "One should not take the Lord's name in vain."(Referência a mandamentos religiosos e profanação.)Mandamentos Religiosos

Palavras facilmente confundidas

profanarinjuriarultrarjarherejía

Notas: Equivalente direto, com a mesma conotação religiosa e ofensiva.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

profanar·injuriar·ultrarjar

profanar: Tratar algo sagrado com irreverência ou desrespeito.injuriar: Invocar ou proferir uma maldição; falar profanamente.ultrarjar: Falta de respeito por pessoas ou coisas que geralmente são tratadas com respeito.

Antônimos

reverenciar·santificar

Regência e colocações

blasfemar contra algo/alguien

Osé blasfemar contra la institución.

Indica o alvo da ofensa.

blasfemar el nombre de...

Está prohibido blasfemar el nombre del Señor.

Refere-se especificamente à profanação de um nome sagrado.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'blasfemar' em espanhol, assim como em português, refere-se ao ato de proferir palavras ou expressar ideias que ofendem ou desrespeitam o sagrado, divindades, figuras religiosas ou dogmas. É uma transgressão considerada grave em muitas culturas e religiões, podendo ter implicações sociais e legais dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Presenteyo blasfemo, tú blasfemas, él/ella blasfema, nosotros blasfemamos, vosotros blasfemáis, ellos/ellas blasfeman
Pretéritoyo blasfemé, tú blasfemaste, él/ella blasfemó, nosotros blasfemamos, vosotros blasfemasteis, ellos/ellas blasfemaron
Particípioblasfemado
blasfeme

EN: blaspheme · ES: blasfemar

PalavrasConectando idiomas e culturas