Palavras
Traduzir de:

boa-educacao

InglêsInglês

good manners(noun phrase)
Exemplos de uso
"She was taught good manners from a young age."→ "Ela aprendeu boa-educação desde jovem."
"Good manners are fundamental to making a good impression."→ "Ter boa-educação é fundamental para causar uma boa impressão."(A expressão 'good manners' em inglês refere-se ao conjunto de comportamentos socialmente aceitos e esperados.)Significado de Good Manners
"He showed excellent good manners when saying goodbye to the hosts."→ "Ele demonstrou excelente boa-educação ao se despedir dos anfitriões."(Em inglês, 'good manners' é a tradução mais direta e comum para 'boa-educação'.)Uso de Good Manners

Palavras facilmente confundidas

etiquetteproprietydecorumcivility

Notas: Etiquette é mais formal e se refere a um conjunto específico de regras.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

etiquette·propriety·decorum

etiquette: Refere-se ao código de conduta social ou profissional.propriety: Indica correção de comportamento e decência.decorum: Significa decência, compostura e bom gosto no comportamento.

Antônimos

bad manners·rudeness

Regência e colocações

have good manners

She has good manners and always treats people with respect.

Indica a posse da qualidade.

show good manners

The children were taught to show good manners at the dinner table.

Indica a manifestação da qualidade.

lack good manners

He often lacks good manners, which can be off-putting.

Indica a ausência da qualidade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'good manners' em inglês é amplamente utilizada para descrever o conjunto de comportamentos considerados educados, respeitosos e socialmente aceitáveis. Abrange desde o uso de 'please' e 'thank you' até a pontualidade, a forma de se vestir em ocasiões específicas e a consideração pelos sentimentos alheios. É um conceito fundamental na socialização e na construção de relacionamentos interpessoais positivos.

EspanholEspanhol

buenos modales(noun phrase)
Exemplos de uso
"Es importante tener buenos modales en la mesa."→ "É importante ter boa-educação à mesa."(Expressão comum para descrever o comportamento socialmente correto.)
"Tener buenos modales es fundamental para causar una buena impresión."→ "Ter boa-educação é fundamental para causar uma boa impressão."(A expressão 'buenos modales' em espanhol é o equivalente direto de 'boa-educação' em português.)Significado de Buenos Modales
"Demostró excelentes buenos modales al despedirse de los anfitriones."→ "Ele demonstrou excelente boa-educação ao se despedir dos anfitriões."(Em português, 'bons modos' ou 'boa-educação' são traduções adequadas.)Uso de Buenos Modales

Palavras facilmente confundidas

buena educaciónurbanidadcortesía

Notas: Urbanidad e cortesía são sinônimos próximos, mas 'buenos modales' é mais direto para o conceito de boa-educação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

buena educación·urbanidad·cortesía

buena educación: Termo mais abrangente em português para o mesmo conceito.urbanidad: Refere-se a hábitos e práticas socialmente aceitas.cortesía: Polidez e civilidade, especialmente em contextos urbanos.

Antônimos

malos modales·grosería

Regência e colocações

tener buenos modales

Es importante tener buenos modales para desenvolverse en sociedad.

Indica a posse da qualidade.

demostrar buenos modales

El joven demostró buenos modales al ceder el asiento.

Indica a manifestação da qualidade.

carecer de buenos modales

El político carecía de buenos modales y ofendió a la audiencia.

Indica a ausência da qualidade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'buenos modales' em espanhol é amplamente utilizada e valorizada, refletindo a importância da cortesia, do respeito e da etiqueta social. Assim como em português, abrange um leque de comportamentos que demonstram consideração pelos outros, desde a forma de cumprimentar até a maneira de se portar em público. É um aspecto culturalmente relevante para a boa convivência.

boa-educacao

EN: good manners · ES: buenos modales

PalavrasConectando idiomas e culturas