boa-educacao
Inglês
Palavras facilmente confundidas
etiquetteproprietydecorumcivilityNotas: Etiquette é mais formal e se refere a um conjunto específico de regras.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
etiquette·propriety·decorum
etiquette: Refere-se ao código de conduta social ou profissional.propriety: Indica correção de comportamento e decência.decorum: Significa decência, compostura e bom gosto no comportamento.
Antônimos
bad manners·rudeness
Regência e colocações
have good manners
She has good manners and always treats people with respect.
Indica a posse da qualidade.
show good manners
The children were taught to show good manners at the dinner table.
Indica a manifestação da qualidade.
lack good manners
He often lacks good manners, which can be off-putting.
Indica a ausência da qualidade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'good manners' em inglês é amplamente utilizada para descrever o conjunto de comportamentos considerados educados, respeitosos e socialmente aceitáveis. Abrange desde o uso de 'please' e 'thank you' até a pontualidade, a forma de se vestir em ocasiões específicas e a consideração pelos sentimentos alheios. É um conceito fundamental na socialização e na construção de relacionamentos interpessoais positivos.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
buena educaciónurbanidadcortesíaNotas: Urbanidad e cortesía são sinônimos próximos, mas 'buenos modales' é mais direto para o conceito de boa-educação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
buena educación·urbanidad·cortesía
buena educación: Termo mais abrangente em português para o mesmo conceito.urbanidad: Refere-se a hábitos e práticas socialmente aceitas.cortesía: Polidez e civilidade, especialmente em contextos urbanos.
Antônimos
malos modales·grosería
Regência e colocações
tener buenos modales
Es importante tener buenos modales para desenvolverse en sociedad.
Indica a posse da qualidade.
demostrar buenos modales
El joven demostró buenos modales al ceder el asiento.
Indica a manifestação da qualidade.
carecer de buenos modales
El político carecía de buenos modales y ofendió a la audiencia.
Indica a ausência da qualidade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'buenos modales' em espanhol é amplamente utilizada e valorizada, refletindo a importância da cortesia, do respeito e da etiqueta social. Assim como em português, abrange um leque de comportamentos que demonstram consideração pelos outros, desde a forma de cumprimentar até a maneira de se portar em público. É um aspecto culturalmente relevante para a boa convivência.
EN: good manners · ES: buenos modales