Palavras
Traduzir de:

bocheche

InglêsInglês

cheek(noun)

Flexões

cheeks
Exemplos de uso
"He had his cheeks full of food."→ "Ele tinha as bochechas cheias de comida."
"The horse neighed, showing its teeth and wide cheeks."→ "O cavalo relinchou, mostrando os dentes e as bochechas largas."(Descrição de animal, focando na anatomia facial.)Descrição de anatomia equina
"The child had rosy cheeks from the cold."→ "A criança tinha as bochechas rosadas de frio."(Descrição física de uma pessoa.)Descrição de aparência infantil

Palavras facilmente confundidas

jawchinface

Notas: Refere-se à parte carnuda do rosto humano.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

jowl·maw

jowl: Termo mais genérico para a parte frontal da cabeça.maw: Refere-se à parte inferior da bochecha e mandíbula, muitas vezes associada a pele flácida.

Antônimos

forehead·chin

Regência e colocações

have cheeks

He had chubby cheeks as a baby.

Indica posse ou característica.

stuff one's cheeks

He stuffed his cheeks with food.

Ação de encher.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'cheek' é o termo padrão para a parte carnuda da face entre os olhos e a boca, e também a parte correspondente no lado da cabeça de um animal. Ao contrário do português, não há uma palavra comum e distinta para a área específica entre a 'bochecha' e o canto da boca que 'bocheche' possa implicar. O termo 'jowl' é por vezes usado para a parte inferior da bochecha, especialmente se pender frouxamente, mas não é um equivalente direto.

EspanholEspanhol

carrillo(noun)

Flexões

carrillos
Exemplos de uso
"Tenía los carrillos llenos de comida."→ "Ele tinha as bochechas cheias de comida."(Termo comum para a parte do rosto.)
"El caballo relinchó, mostrando sus dientes y sus anchas mejillas."→ "O cavalo relinchou, mostrando os dentes e as bochechas largas."(Descrição de animal, focando na anatomia facial.)Descrição de anatomia equina
"El niño tenía las mejillas sonrosadas por el frío."→ "A criança tinha as bochechas rosadas de frio."(Descrição física de uma pessoa.)Descrição de aparência infantil

Palavras facilmente confundidas

mejillamandíbulabarbilla

Notas: Refere-se à parte carnuda do rosto humano. 'Mejilla' é mais comum para a bochecha em geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mejilla·papada

mejilla: Termo mais comum e geral para a parte da face.papada: Refere-se à pele solta sob o queixo, não à bochecha em si.

Antônimos

frente·barbilla

Regência e colocações

tener los carrillos

Tenía los carrillos llenos de comida.

Indica posse ou característica.

inflarse los carrillos

Se infló los carrillos para hacer una mueca.

Ação de inflar.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'carrillo' refere-se especificamente à parte lateral da face, especialmente em animais como cavalos e bovinos, e também pode ser usado para a parte inferior da bochecha em humanos. O termo 'bocheche' em português do Brasil pode ter uma conotação semelhante em contextos animais, mas 'bochecha' é o termo mais geral para a face. 'Carrillo' é mais específico que 'mejilla' (bochecha), focando na região mais proeminente ou lateral.

bocheche

EN: cheek · ES: carrillo

PalavrasConectando idiomas e culturas