bochornoso
Inglês
Flexões
shamefullyPalavras facilmente confundidas
disgracefulhumiliatingignominiousembarrassingscandalousNotas: A acepção de 'vergonhoso' é a principal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shameful·humiliating·disgraceful·ignominious
shameful: Termo geral em inglês para algo que causa vergonha ou desgraça.humiliating: Enfatiza a perda de dignidade ou o sentimento de ser rebaixado.disgraceful: Sugere um comportamento que traz desonra ou vergonha pública.ignominious: Connotes public shame and disgrace.
Antônimos
honorable·praiseworthy·pleasant
Regência e colocações
shameful for [someone]
It was a shameful moment for the entire team.
Indica que a situação de vergonha afeta um grupo.
stifling heat
The stifling heat of the afternoon made concentration difficult.
Usado para descrever condições climáticas quentes e úmidas.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'shameful' é a tradução mais direta para 'bochornoso' no sentido de causar vergonha. Para a acepção de calor abafado, termos como 'stifling' ou 'oppressive' são mais comuns em inglês. A nuance de 'bochornoso' em português pode, por vezes, implicar uma vergonha mais pública ou social do que 'shameful' isoladamente.
Espanhol
Flexões
bochornosamentePalavras facilmente confundidas
vergonzosohumillanteinfamedesagradablesofocanteNotas: O termo 'bochornoso' é um empréstimo direto do português em espanhol, mantendo o sentido de vergonhoso. A acepção de clima abafado é menos comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bochornoso·vergonzoso·humillante·ignominioso
bochornoso: Termo principal em espanhol para algo que causa vergonha ou desonra.vergonzoso: Similar a bochornoso, enfatiza a sensação de vergonha.humillante: Destaca a perda de dignidade ou o sentimento de ser rebaixado.ignominioso: Indica una gran deshonra pública.
Antônimos
honroso·laudable·agradable
Regência e colocações
bochornoso para [alguien]
Fue un momento bochornoso para todo el equipo.
Indica que a situação de vergonha afeta um grupo.
tiempo bochornoso
El tiempo bochornoso de la ciudad desanimaba a los turistas.
Usado para descrever condições climáticas quentes e úmidas.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'bochornoso' é a tradução mais direta e comum para o português 'bochornoso', cobrindo tanto o sentido de vergonha quanto o de calor abafado. A nuance de desonra pública ou social é bem representada. Em português do Brasil, a palavra é igualmente utilizada em ambos os sentidos.
EN: shameful · ES: bochornoso