Palavras
Traduzir de:

bodezinho

InglêsInglês

kid goat(substantivo)

Flexões

kid goats
Exemplos de uso
"The farmer bought a kid goat for the flock."→ "O fazendeiro comprou um bodezinho para o rebanho."
"The kid goat bleated for its mother."→ "O cabrito é brincalhão."(Descrição de um animal jovem.)Kid goat
"She bought a plush toy of a kid goat."→ "Um cabrito nasceu ontem."(Notícia sobre o nascimento de um animal.)Kid goat

Palavras facilmente confundidas

young goatfawnlamb

Notas: A segunda acepção (pessoa teimosa) não tem uma tradução direta e única; pode ser expressa como 'stubborn person' ou 'annoying person'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

young goat·billy kid

young goat: Termo geral para um bode ou cabra jovem.billy kid: Usado para filhotes de aves, não de caprinos.

Antônimos

old goat·adult goat

Regência e colocações

a kid goat

The shepherd watched over the kid goat.

Uso padrão com artigo indefinido.

kid

The mother goat nudged her kid.

O termo 'kid' sozinho também se refere ao filhote.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'kid goat' refere-se especificamente a um filhote de cabra ou bode. O termo 'kid' por si só também pode significar um filhote de cabra. Diferente do português, onde 'bodezinho' pode ter uma conotação figurada de teimosia, 'kid goat' em inglês é primariamente literal. Para expressar teimosia em inglês, usam-se outras expressões, como 'stubborn as a mule' ou simplesmente descrever a pessoa como 'stubborn' ou 'obstinate'.

EspanholEspanhol

chivo(substantivo)

Flexões

chivos
Exemplos de uso
"El granjero compró un chivo para el rebaño."→ "O fazendeiro comprou um bodezinho para o rebanho."(Refere-se ao animal jovem.)
"El chivo mordisqueaba la hierba."→ "O bode escapou do curral."(Referindo-se a um bode adulto ou jovem.)Chivo
"Le pusieron el nombre de Chivo a su perro."→ "Aquele bode é muito teimoso."(Uso figurado para descrever teimosia.)Chivo terco

Palavras facilmente confundidas

cabritocorderoternero

Notas: A segunda acepção (pessoa teimosa) pode ser traduzida como 'terco' ou 'testarudo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

macho cabrío·cabrón

macho cabrío: Termo geral para o animal macho da espécie caprina.cabrón: Refere-se especificamente a um chivo jovem.

Antônimos

cabra·chivata

Regência e colocações

un chivo

El granjero tiene un chivo.

Indica teimosia ou relutância em obedecer.

chivo expiatorio

Fue el chivo expiatorio de la mala racha del equipo.

Pessoa culpada por outros para aliviar a própria culpa.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'chivo' é o termo principal para um bode, podendo referir-se tanto a um animal jovem quanto adulto. O diminutivo 'chivito' é usado para um chivo jovem. Assim como em português, a palavra 'chivo' pode ser usada figurativamente para descrever uma pessoa teimosa ou de comportamento difícil. Essa associação com a teimosia é culturalmente reconhecida em muitas regiões de língua espanhola. O 'chivo expiatorio' (scapegoat) é uma expressão idiomática importante que deriva do uso ritualístico de um bode.

bodezinho

EN: kid goat · ES: chivo

PalavrasConectando idiomas e culturas