bofete
Inglês
Flexões
slapsPalavras facilmente confundidas
smackhitpunchspankNotas: Refere-se especificamente a um golpe com a palma da mão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
smack·hit·spank
smack: Sinônimo de 'slap', especialmente no rosto.hit: Um tapa nas costas ou em outra parte do corpo, geralmente amigável.spank: Termo mais geral para um impacto.
Antônimos
caress·stroke
Regência e colocações
slap someone/something
He slapped the mosquito on his arm.
Ação direta de golpear.
slap someone on the back/shoulder
His friend slapped him on the shoulder.
Indica um gesto amigável ou de encorajamento.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'slap' abrange tanto o sentido de 'bofete' (golpe com a mão aberta no rosto) quanto o de 'palmada' (tapa nas costas ou em outra parte do corpo, muitas vezes de forma amigável ou corretiva). A nuance depende muito do contexto e da entonação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
bofetadasPalavras facilmente confundidas
manotazogolpecachetadatortazoNotas: Termo comum para um tapa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
manotazo·cachetada·tortazo
manotazo: Sinônimo comum, geralmente no rosto.cachetada: Termo mais genérico para golpe.tortazo: Termo amplo que inclui bofetes.
Antônimos
caricia·mimo
Regência e colocações
dar una bofetada a alguien
Le dio una bofetada a su rival.
Indica a ação de golpear.
recibir una bofetada
No esperaba recibir una bofetada.
Indica a ação de ser golpeado.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'bofetada' corresponde diretamente ao português 'bofete', significando um golpe dado com a mão aberta, geralmente no rosto. É uma palavra comum e amplamente compreendida em todos os países de língua espanhola.
EN: slap · ES: bofetada