Palavras
Traduzir de:

boião

InglêsInglês

jar(noun)

Flexões

jars
Exemplos de uso
"I stored the homemade jam in a glass jar."→ "Guardei a geleia caseira em um boião de vidro."
"She keeps her homemade jams in glass jars."→ "Ela guarda suas geleias caseiras em boiões de vidro."(Uso comum para conservas.)Jar of Jam
"The jar of olives was almost finished."→ "O boião de azeitonas estava quase no fim."(Refere-se a um recipiente para alimentos conservados.)Jar of Olives
"He poured the honey from the jar into a bowl."→ "Ele despejou o mel do boião numa tigela."(Action of removing contents from a jar.)Pouring Honey from Jar

Palavras facilmente confundidas

potcancontainervase

Notas: Refere-se a um recipiente de vidro com boca larga e geralmente com tampa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pot·container·vessel

pot: Termo mais genérico para recipiente, pode ser usado para 'boião'.container: Um termo amplo para qualquer coisa que contenha itens.vessel: Um termo mais formal ou arcaico para um recipiente, especialmente para líquidos.

Antônimos

open·loose

Regência e colocações

to store in a jar

It's best to store the preserves in jars.

Indica a ação de colocar algo dentro de um boião.

to seal the jar

Make sure to seal the jar tightly after use.

Refere-se a tampar o recipiente.

glass jar

I bought a glass jar to make pickles.

Especifica o material do boião.

Contexto cultural e nuances

O termo 'jar' em inglês refere-se genericamente a um recipiente, geralmente de vidro, com uma boca estreita e tampa, usado para guardar alimentos como conservas, geleias, ou líquidos. A distinção entre 'jar' e 'pot' pode ser sutil, mas 'jar' frequentemente implica um recipiente selável para conservação, enquanto 'pot' pode ser mais aberto ou usado para cozinhar ou servir. A palavra portuguesa 'boião' abrange bem o conceito de 'jar', especialmente no contexto de conservas.

EspanholEspanhol

tarro(noun)

Flexões

tarros
Exemplos de uso
"La mermelada casera se guardó en un tarro de cristal."→ "A geleia caseira foi guardada em um boião de vidro."(Termo comum para recipientes de vidro com tampa.)
"Guardo las mermeladas caseras en tarros de cristal bien cerrados."→ "Ela guarda suas geleias caseiras em boiões de vidro bem fechados."(Uso comum para conservas.)Tarro de Mermelada
"El tarro de aceitunas casi se había terminado."→ "O boião de azeitonas estava quase no fim."(Refere-se a um recipiente para alimentos conservados.)Tarro de Aceitunas
"Vertió la miel del tarro en un cuenco."→ "Ele despejou o mel do boião numa tigela."(Acción de sacar el contenido de un tarro.)Verter Miel de Tarro

Palavras facilmente confundidas

potefrascobotevaso

Notas: Usado para recipientes de vidro, especialmente para conservas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pote·recipiente·frasco

pote: Termo mais genérico para recipiente, pode ser usado para 'tarro'.recipiente: Um termo amplo para qualquer coisa que contenha itens.frasco: Semelhante a 'tarro', mas pode implicar um tamanho menor ou uso diferente (ex.: perfumes).

Antônimos

abierto·suelto

Regência e colocações

guardar en un tarro

Es mejor guardar las conservas en tarros.

Indica a ação de colocar algo dentro de um tarro.

cerrar el tarro

Asegúrate de cerrar bien el tarro después de usarlo.

Refere-se a tampar o recipiente.

tarro de cristal

Compré un tarro de cristal para hacer pepinillos.

Especifica o material do tarro.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'tarro' refere-se a um recipiente, geralmente de vidro, com uma boca estreita e tampa, usado para guardar alimentos como conservas, geleias ou líquidos. A distinção entre 'tarro' e 'pote' pode ser sutil, mas 'tarro' frequentemente implica um recipiente selável para conservação, enquanto 'pote' pode ser mais aberto ou usado para cozinhar ou servir. A palavra portuguesa 'boião' abrange bem o conceito de 'tarro', especialmente no contexto de conservas.

boião

EN: jar · ES: tarro

PalavrasConectando idiomas e culturas